<div type="section-group" id="less_3_SonTr">
<app>
<lem><div type="section" id="less_section_3">
<head type="main"><pb edRef="#a" n="29" type="sp"/>
<pb edRef="#b" n="26"/>
<pb edRef="#c" n="26"/><choice>
<orig>Evangelium am 3 Sontage nach Trinitatis.</orig>
<supplied reason="toc-title">3. Sonntag nach Trinitatis (Lk
15,1–11 + Lk 15,12–32)</supplied>
<supplied reason="column-title">3. Sonntag nach Trinitatis (Lk
15,1–11 + Lk 15,12–32)</supplied>
</choice></head>
<head type="sub"><ptr target="#sontr3_erl_13" type="editorial-commentary"/><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:15:1" to="Lk:15:11"><hi>Lucä</hi> 15,
vers 1−11.</citedRange></bibl> verbunden <hi>mit</hi>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:15:12" to="Lk:15:32"><hi>vers</hi>
12−<hi>Ende</hi>.</citedRange></bibl></head>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Das</hi></hi> Christenthum will aus seinen
Anhängern nicht <index indexName="subjects-index">
<term>Philosophen</term>
</index>Philosophen machen die <index indexName="subjects-index">
<term>System</term>
</index>Systeme ausspinnen; nicht <app>
<lem>Schwärmer</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Schwärmer,</rdg>
</app> die Gesichter <app>
<lem>sehen;</lem>
<rdg type="v" wit="#c">sehen:</rdg>
</app> sondern − <index indexName="subjects-index">
<term>Mensch, guter</term>
</index><hi>Gute Menschen!</hi> welche die <index indexName="subjects-index">
<term>menschliche Gesellschaft</term>
</index>menschliche Gesellschaft, und hiemit auch sich selbst, auf
alle Weise <app>
<lem>beglücken</lem>
<rdg type="v" wit="#c">beglücken.</rdg>
</app> − <hi>Freunde Gottes und</hi>
<app>
<lem><hi>Wohltäter</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Wohlthäter</hi></rdg>
</app>
<hi>des <index indexName="subjects-index">
<term>Menschengeschlecht</term>
</index>menschlichen Geschlechts!</hi> Darum beschäftiget es
sich, nicht mit raren Fällen aus andern Welten, nicht mit glänzenden
Disputationen; sondern mit Anordnung des <hi>häuslichen,
alltäglichen Lebens</hi>: es leitet die <index indexName="subjects-index">
<term>Religion</term>
</index>Religion, Furcht und Liebe <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gottes</hi></hi></rdg>
</app>, in das <app>
<lem>Cabinet</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Kabinet</rdg>
</app> des Fürsten, die Arbeits-Zimmer des <index indexName="subjects-index">
<term>Kaufmann</term>
</index>Kaufmanns und <index indexName="subjects-index">
<term>Gelehrter</term>
</index>Gelehrten, die Werkstäte des <index indexName="subjects-index">
<term>Handwerker</term>
</index><app>
<lem>Handwerks-Manns,</lem>
<rdg type="pp" wit="#c">Handwerks-Mannes, und</rdg>
</app> die Hütte des Tagelöners.</p>
<p><pb edRef="#a" n="30"/>
<hi><hi rend="spaced-out">Hier</hi></hi> sehen wir <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesum</hi></persName> in
Gesellschaft, an der Tafel der <hi>Zolleinnehmer</hi>, welche für
die <index indexName="subjects-index">
<term>Römer</term>
</index>Römer die Abgaben eintrieben; auch ofte Betrüger,
Unterdrücker, <app>
<lem/>
<rdg type="pt" wit="#c">und</rdg>
</app> Lasterhafte waren. Die Juden verachteten und haßten sie
deswegen aufs äusserste; <hi>Zöllner</hi>, und <app>
<lem><hi>Bösewicht</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Bösewicht</hi>,</rdg>
</app> war bey ihnen einerlei. <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:1"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">v.</rdg>
</app> 1</citedRange></bibl></seg> Diese
<hi>Zolleinnehmer</hi>, und <pb n="27" edRef="#b"/>
<pb n="27" edRef="#c"/>
<app>
<lem><hi>Sünder</hi>, (Bösewichter)</lem>
<rdg type="pp" wit="#b #c"><hi>Sünder</hi> (Bösewichter),</rdg>
</app>
<hi>naheten sich</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index><app>
<lem>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName><hi>,</hi></lem>
<rdg type="pp" wit="#b #c"><hi>zu</hi>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName></rdg>
</app> (suchten seine Bekandschaft, seinen <app>
<lem>Umgang)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Umgang),</rdg>
</app>
<hi>daß sie ihn</hi>
<app>
<lem><hi>höreten.</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>höreten</hi></rdg>
</app> (seine Lehre, und Unterricht anzuhören). Und <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> erfüllete
ihr Gesuch, da es ihm Anlaß gab, sie durch Lehre und Beispiele zu <app>
<lem>bessern.</lem>
<rdg type="v" wit="#c">bessern</rdg>
</app> − <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:2"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">v.</rdg>
</app> 2</citedRange></bibl></seg>
<hi>Die <index indexName="subjects-index">
<term>Pharisäer</term>
</index>Pharisäer</hi> (eine <app>
<lem>Secte</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Sekte</rdg>
</app>, die den Ruhm der Heiligen durch allerlei <index indexName="subjects-index">
<term>fasten</term>
</index>Fasten, <index indexName="subjects-index">
<term>Waschen, das</term>
</index><app>
<lem>Waschen</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Waschen,</rdg>
</app> und andere körperliche Handlungen zu erschleichen suchte,)
<hi>und</hi>
<app>
<lem><app>
<lem><hi>Schriftgelehrten</hi>,</lem>
<rdg type="v" wit="#b"><hi>Schriftgelehrten</hi></rdg>
</app> (Leute</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>Schriftgelehrten</hi> (Leute,</rdg>
</app> welche sich mit Auslegung des <app>
<lem>Gesezes</lem>
<rdg type="v" wit="#b">Gesetzes</rdg>
</app>
<app>
<lem>Gottes <app>
<lem>beschäftigten)</lem>
<rdg type="v" wit="#b">beschäftigten),</rdg>
</app></lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gottes</hi></hi> beschäftigten),</rdg>
</app> also die Gözen des Volks, die vermeinten grossen Kenner des
göttlichen Gesezes, <hi>murreten und sprachen, dieser nimt die
Sünder an und isset mit</hi>
<app>
<lem><app>
<lem><hi>ihnen.</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b"><hi>ihnen</hi></rdg>
</app> (ist</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>ihnen,</hi> („ist</rdg>
</app> ein Freund der Bösewichter, und gehet <app>
<lem>bei</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">bey</rdg>
</app> ihnen zu <app>
<lem>Gaste)</lem>
<rdg type="v" wit="#b">Gaste).</rdg>
<rdg type="v" wit="#c">Gaste“).</rdg>
</app> − So ward die Weisheit von den Thoren verdamt! Freilich würde
das <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><app>
<lem>Jesus</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Jesus</hi></rdg>
</app></persName> nicht gethan haben, wenn er <app>
<lem>Menschen</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Menschen,</rdg>
</app> die durch allerlei glänzende Systeme und Prahlereien Aufsehen
machen, wenn er <hi>Pharisäer</hi> und <hi>Gesezgelehrte</hi> hätte
ziehen wollen! − Dies war die Veranlassung zu der <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:15:3" to="Lk:15:32"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">v.</rdg>
</app> 3−Ende des <app>
<lem>Kapitels</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Kapitels.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> Rede <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index><app>
<lem>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>,</lem>
<rdg type="v" wit="#b">
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName></rdg>
</app> welche eines der schönsten und wichtigsten Stücke der <index indexName="subjects-index">
<term>Bibel</term>
</index>Bibel <app>
<lem>ist,</lem>
<rdg type="v" wit="#c">ist;</rdg>
</app> und die prächtigste erhabenste Beschreibung von der <app>
<lem>Gottheit</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gottheit</hi></hi></rdg>
</app> macht.</p>
<p><pb edRef="#a" n="31"/>
<hi><hi rend="spaced-out">Er</hi> beschreibet Gottes väterliche
Gesinnung, gegen alles was Mensch ist,</hi> unter den so
schönen, als rürenden Bildern, <app>
<lem>eines <hi>Hirten</hi></lem>
<rdg type="pp" wit="#b #c"><hi>eines Hirten</hi>,</rdg>
</app> der sein <app>
<lem>Schaaf, <app>
<lem>einer</lem>
<rdg type="v" wit="#b"><hi>einer</hi></rdg>
</app></lem>
<rdg type="pp" wit="#c">Schaaf; <hi>einer</hi></rdg>
</app>
<hi>Frau</hi>, die ihren verlohrnen Groschen <app>
<lem>sucht,</lem>
<rdg type="v" wit="#c">sucht;</rdg>
</app> und <app>
<lem>eines <hi>Vaters</hi></lem>
<rdg type="pp" wit="#b #c"><hi>eines Vaters</hi>,</rdg>
</app> der seinen sich bessernden Sohn mit Freuden aufnimt. <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:15:3" to="Lk:15:7"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">v.</rdg>
</app> 3−7</citedRange></bibl></seg>
<app>
<lem>Er</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Er</hi></rdg>
</app>
<hi>sagte aber zu ihnen dies Gleich</hi><pb n="28" edRef="#b"/><pb n="28" edRef="#c"/><hi>niß, und</hi>
<app>
<lem><hi>sprach.</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>sprach:</hi></rdg>
</app>
<hi>Welcher Mensch ist unter euch, der hundert Schaafe hat, und so
er der Eines</hi>
<app>
<lem><hi>verleuret;</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>verleuret:</hi></rdg>
</app>
<hi>der nicht lasse die neun und neunzig in der</hi>
<app>
<lem><hi>Wüsten.</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b"><hi>Wüsten</hi></rdg>
</app>
<ptr target="#sontr3_erl_14" type="editorial-commentary"/><app>
<lem>(das</lem>
<rdg type="v" wit="#c">(Das</rdg>
</app>
<index indexName="subjects-index">
<term>griechisches Wort</term>
</index>griechische Wort bedeutet nicht bloß <hi>Wüste</hi>, eine
ganz unfruchtbahre, nur von wilden Thieren bewohnte Gegend; sondern
auch <app>
<lem><hi>Weide</hi>;</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Weide</hi>,</rdg>
</app> eine Gegend die nicht von Menschen bewohnet wird, weil sie <app>
<lem><choice>
<sic>beqnem</sic>
<corr type="editorial">bequem</corr>
</choice></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b #c">bequem</rdg>
</app> zur <hi>Viehweide</hi> ist. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Gen:21:20 Gen:21:21">1 <hi>Buch Mos.</hi>
21, 20. 21.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Ex:3:1 Ex:3:5 Ex:3:6">2 <hi>Buch Mos.</hi> 3, 1. 5. 6.</citedRange></bibl> Neun
und neunzig Schaafe in der <hi>Wüste</hi> lassen; das hiesse, sie
alle Preis <app>
<lem>geben</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">geben,</rdg>
</app> um Eines <app>
<lem>wiederzufinden</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">wieder zu finden</rdg>
</app>. Aber er ließ sie auf der <hi>Weide</hi>; also in völliger
Sicherheit und <app>
<lem>Wohlstande.)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Wohlstande).</rdg>
</app>
<hi>Und wenn ers funden hat, so leget ers auf seine Achseln mit
Freuden. Und wenn er heim kommt, rufet er seinen Freunden und
Nachbarn, und spricht zu</hi>
<app>
<lem><hi>ihnen: Freuet</hi></lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>ihnen, freuet</hi></rdg>
</app>
<hi>euch mit mir, denn ich habe mein Schaaf funden, das</hi>
<app>
<lem><hi>verloren</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>verlohren</hi></rdg>
</app>
<hi>war. Ich sage</hi>
<app>
<lem><hi>euch: Also</hi></lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>euch, also</hi></rdg>
</app>
<hi>wird auch Freude im Himmel</hi>
<app>
<lem><hi>seyn</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>seyn,</hi></rdg>
</app>
<hi>über einen Sünder, der Busse thut, vor neun und neunzig
Gerechten, die der Busse nicht bedürfen.</hi>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:15:3" to="Lk:15:7">
<choice>
<abbr>v.</abbr>
<expan>Vers</expan>
</choice> 3−7.</citedRange></bibl> − <app>
<lem><hi>Gerechte</hi>,</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Gerechte</hi></rdg>
</app> (besser, <app>
<lem>Tugendhafte)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Tugendhafte),</rdg>
</app> sind hier <hi>eingebildete</hi> tugendhafte, Menschen die,
wie die <pb edRef="#a" n="32"/> stolzen, heuchlerischen Pharisäer,
von der unwissenden betrogenen Welt, für tugendhafte gehalten
werden; auch sich selbst es einbilden. Denn, diese Rede <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> ist eine
Antwort an die Pharisäer, auf <ptr target="#sontr3_erl_15" type="editorial-commentary"/>ihre Schmähung, <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:1 Lk:15:2"><app>
<lem><hi>vers</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Vers</hi></rdg>
</app> 1. 2</citedRange></bibl>. „Im Himmel, sagt also
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> zu diesen
Heuchlern, ist mehr Freude über einen solchen von euch verachteten,
sich bessernden Zöll<pb n="29" edRef="#b"/><pb n="29" edRef="#c"/>ner; als über neun und neunzig <app>
<lem>solche stolze, heuchlerisch-tugendhafte</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>solche stolze,
heuchlerisch-tugendhafte</hi></rdg>
</app>, dergleichen ihr seyd.“</p>
<p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:15:8" to="Lk:15:10"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">v.</rdg>
</app> 8−10</citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Oder</hi> welch Weib ist, die zehen
Groschen hat, so sie der einen verleuret: die nicht ein <index indexName="subjects-index">
<term>Licht</term>
</index>Licht
anzünde, und kehre das Haus, und suche mit Fleiß, bis daß sie
ihn finde. Und wenn sie ihn funden hat, rufet sie ihren
Freundinnen und Nachbarinnen, und spricht; freuet euch mit mir,
denn ich habe meinen Groschen funden, den ich verloren hatte.
Also auch sage ich euch, wird Freude seyn vor</hi> (bei) <hi>den
<index indexName="subjects-index">
<term>Engel</term>
</index>Engeln Gottes, über einen Sünder der Busse thut</hi>
(der sich <app>
<lem>bessert)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">bessert).</rdg>
</app> − <ptr target="#sontr3_erl_16" type="editorial-commentary"/>Bei den Engeln <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gottes</hi></hi></rdg>
</app>? und <app>
<lem/>
<rdg type="pt" wit="#c">den</rdg>
</app> Seeligen im Himmel? <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:7"><app>
<lem><hi>vers</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Vers</hi></rdg>
</app> 7.</citedRange></bibl> Wissen denn diese, was auf der
Erde vorgehet? − Warum nicht? Gott kan es ihnen ja kund machen; die
Geister können in einer uns ganz unbekanten Verbindung stehen; und
tausend andere Wege sind <app>
<lem>möglich</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">möglich,</rdg>
</app> dieses zu ihrer Wissenschaft zu bringen. − − Aber, so kan man
sie ja <hi>anbeten</hi>! − Aber wissen sie denn <hi>alles</hi>, was
unter uns vorgeht? Und wo hat uns <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> an ihre Fürsprache gewiesen? <app>
<lem>Er</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Er</hi></hi></rdg>
</app> will ja vielmehr ausdrücklich, <ptr target="#sontr3_erl_6" type="editorial-commentary"/>daß wir uns <hi>unmittelbahr</hi>
an <app>
<lem>Ihn</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Ihn</hi></rdg>
</app> wenden sollen. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:10">Matth. 4, 10.</citedRange></bibl></p>
<p><pb edRef="#a" n="33"/>
<seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:15:11" to="Lk:15:32"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">v.</rdg>
</app> 11−Ende des <app>
<lem>Capitels</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Kapitels</rdg>
</app>.</citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Und</hi> er sprach</hi> (Ferner sprach <app>
<lem>er)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">er)<hi>:</hi></rdg>
</app>
<hi>Ein Mensch hatte zwei Söhne. Und der jüngste sprach zum</hi>
<app>
<lem><app>
<lem><hi>Vater.</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b"><hi>Vater:</hi></rdg>
</app>
<hi>Gib</hi></lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>Vater, gib</hi></rdg>
</app>
<hi>mir, Vater, das Theil der Güter das mir gehöret.</hi>
(vermuthlich <app>
<lem>wollte</lem>
<rdg type="v" wit="#c">wolte</rdg>
</app> er damit einen Handel <app>
<lem>anfangen)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">an<pb edRef="#b" n="30"/><pb edRef="#c" n="30"/>fangen).</rdg>
</app>
<hi>Und der Vater</hi>
<app>
<lem><hi>theilete</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>theilete.</hi></rdg>
</app> − <hi>Und nicht lange darnach samlete der jüngste Sohn
alles</hi>
<app>
<lem><choice>
<sic><hi>zusammer</hi></sic>
<corr type="editorial"><hi>zusammen</hi></corr>
</choice></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b #c"><hi>zusammen</hi></rdg>
</app><hi>, und zog ferne über Land: daselbst brachte er sein Gut
durch mit</hi>
<app>
<lem><app>
<lem><hi>Prassen.</hi></lem>
<rdg type="om" wit="#b"/>
</app> (durch <index indexName="subjects-index">
<term>Schwelgen und Unzucht</term>
</index>Schwelgen und Unzucht</lem>
<rdg type="pp" wit="#c">(durch) <hi>Schwelgen und
Unzucht</hi></rdg>
</app>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:30"><choice>
<abbr>v.</abbr>
<expan>Vers</expan>
</choice>
<app>
<lem>30.)</lem>
<rdg type="v" wit="#b">30.).</rdg>
<rdg type="v" wit="#c">30.</rdg>
</app></citedRange></bibl>
<hi>Da er nun</hi>
<app>
<lem><hi>alle</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>alles</hi></rdg>
</app>
<hi>das</hi>
<app>
<lem><hi>seine</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Seine</hi></rdg>
</app>
<hi>verzehret hatte: ward eine grosse Theurung durch dasselbige
ganze Land, und er fing an zu darben. Und ging hin, und hengete
sich an einen Bürger</hi> (genauer, er vermiethete sich, er
gieng in Dienst) <hi>desselbigen Landes, der schickte ihn auf seinen
Acker, die Säue zu</hi>
<app>
<lem><hi>hüten.</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b"><hi>hüten</hi></rdg>
</app> (dies zeigt, wie groß seine Noth war. Denn die Juden hatten,
<ptr target="#sontr3_erl_2" type="editorial-commentary"/>wie
auch noch, einen Abscheu <app>
<lem>für</lem>
<rdg type="v" wit="#c">vor</rdg>
</app> den <app>
<lem>Schweinen)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Schweinen).</rdg>
</app>
<hi>Und er begehrete seinen <index indexName="subjects-index">
<term>Bauch</term>
</index>Bauch zu füllen mit</hi>
<app>
<lem><hi>Trebern,</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Trebern</hi></rdg>
</app> (genauer, <hi>Hülsen</hi> von Bohnen oder <app>
<lem>Erbsen)<hi>;</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Erbsen)<hi>:</hi></rdg>
</app>
<hi>und niemand gab sie ihm. Da schlug er in</hi>
<app>
<lem><app>
<lem><hi>sich,</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b"><hi>sich</hi></rdg>
</app> (da</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>sich</hi> („da</rdg>
</app> kam er zum Besinnen; zu sich selbst. Das <index indexName="subjects-index">
<term>Lasterleben</term>
</index>Lasterleben hatte ihn ausser sich gesezt: die Noth fürte ihn
in sich selbst <app>
<lem>zurück)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">zurück),</rdg>
</app>
<hi>und sprach: wie viel Taglöhner hat mein Vater, die Brodt die
Fülle haben, und ich verderbe im Hunger</hi> (<index indexName="subjects-index">
<term>sterben, Hungers</term>
</index>sterbe <app>
<lem>Hungers.)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Hungers).</rdg>
</app>
<hi>Ich will mich aufmachen, und zu meinem Vater gehen, und zu
ihm</hi>
<app>
<lem><hi>sagen:</hi></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
<sic><hi>sagen?</hi></sic>
<corr type="editorial"><hi>sagen:</hi></corr>
</choice></rdg>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>sagen,</hi></rdg>
</app>
<hi>Vater, ich habe gesündiget in den Himmel, und vor</hi>
<app>
<lem><hi>dir.</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>dir</hi></rdg>
</app> (habe mich an <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app>, und dir <app>
<lem>versündigt)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">versündiget).</rdg>
</app>
<hi>Ich bin fort nicht werth, daß ich dein Sohn heisse; mache mich
als</hi>
<pb edRef="#a" n="34"/>
<hi>einen deiner</hi>
<app>
<lem><hi>Taglöhner</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Tagelöner</hi></rdg>
</app><hi>. Und er machte sich auf, und kam zu seinem Vater. Da er
aber noch ferne von dannen</hi>
<app>
<lem><hi>war:</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>war,</hi></rdg>
</app>
<hi>sahe ihn sein Vater, und jammerte</hi>
<pb edRef="#b" n="31"/>
<pb edRef="#c" n="31"/>
<hi>ihn, lief und fiel ihm um seinen Hals, und küssete ihn. Der Sohn
aber sprach zu</hi>
<app>
<lem><hi>ihm:</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>ihm,</hi></rdg>
</app>
<hi>Vater, ich habe gesündiget in den Himmel und vor dir; ich
bin</hi>
<app>
<lem><hi>fort</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>hinfort</hi></rdg>
</app>
<hi>nicht mehr werth, daß ich dein Sohn heisse. Aber der Vater
sprach zu seinen</hi>
<app>
<lem><hi>Knechten:</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Knechten,</hi></rdg>
</app>
<hi>bringet das beste Kleid hervor, und thut ihn</hi>
<app>
<lem><hi>an,</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>an;</hi></rdg>
</app>
<hi>und gebet ihm einen Fingerreif an seine Hand, und Schuh an seine
Füsse; und bringet ein gemästet Kalb her, und schlachtets,
lasset uns essen und frölich seyn; denn dieser mein Sohn war
<index indexName="subjects-index">
<term>tot</term>
</index>todt, und ist wieder lebendig worden; er war verloren,
und ist funden worden. <ptr target="#sontr3_erl_3" type="editorial-commentary"/>Und fingen an frölich zu
seyn</hi> (genauer, und man gieng zur <app>
<lem>Tafel)<supplied>.</supplied></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Tafel).</rdg>
</app>
<hi>Aber der älteste Sohn war auf dem Felde; und als er nahe zum
Hause kam, hörete er das Gesänge und den Reigen; und rief zu
sich der Knechte einen, und fragte, was das wäre? Der aber
sagte</hi>
<app>
<lem><hi>ihm:</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>ihm,</hi></rdg>
</app>
<hi>dein Bruder ist kommen; und dein Vater hat ein gemästet Kalb
geschlachtet, daß er ihn gesund wieder hat. Da ward er <index indexName="subjects-index">
<term>zornig</term>
</index>zornig, und wolte nicht hinein gehen. Da</hi>
<app>
<lem><hi>ging</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>gieng</hi></rdg>
</app>
<hi>sein Vater heraus, und bat ihn. Er antwortete aber, und sprach
zum</hi>
<app>
<lem><hi>Vater:</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Vater,</hi></rdg>
</app>
<hi>siehe, so viel</hi>
<app>
<lem><hi>Jahr</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Jahre</hi></rdg>
</app>
<hi>diene ich dir, und habe dein Gebot noch nie übertreten; und du
hast mir nie einen Bock gegeben, daß ich mit meinen Freunden
frölich wäre; Nun</hi>
<pb edRef="#a" n="35" id="less_35"/>
<hi>aber dieser dein Sohn kommen ist, der sein Gut mit <index indexName="subjects-index">
<term>Hure</term>
</index>Huren verschlungen hat, hast du ihm ein gemästet Kalb
geschlachtet. Er aber sprach zu</hi>
<app>
<lem><hi>ihm:</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>ihm,</hi></rdg>
</app>
<hi>mein</hi>
<pb edRef="#b" n="32"/>
<pb edRef="#c" n="32"/>
<hi>Sohn, du bist allezeit</hi>
<app>
<lem><hi>bey</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>bei</hi></rdg>
</app>
<hi>mir; und alles, was mein ist, das ist dein; du soltest aber
frölich und gutes Muthes</hi>
<app>
<lem><hi>seyn;</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>seyn</hi></rdg>
</app> (du hättest aber frölich zur Tafel kommen <app>
<lem>sollen)</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">sollen);</rdg>
</app>
<hi>denn dieser dein Bruder war todt, und ist wieder lebendig
worden; er war</hi>
<app>
<lem><hi>verloren,</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>verloren</hi></rdg>
</app>
<hi>und ist wieder funden.</hi></p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Kan</hi></hi> etwas <hi>rürender</hi> seyn
als dieses Bild von <app>
<lem>Gott! diese</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi>? Diese</rdg>
</app> Beschreibung <app>
<lem>seiner</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>seiner</hi></rdg>
</app>
<hi>Liebe zu den Menschen</hi>! Innigst <hi>wünschet</hi> er das
Glück jedes Menschen. Mit unaussprechlicher <hi>Langmuth</hi> trägt
er ihre Sünden, ihre Bosheiten. Mit unermüdeter <hi>Treue</hi>
arbeitet er an ihrer Besserung; er braucht alle nur ersinliche
Mittel, mit aller nur ersinlichen Geduld, um den Sünder zu bessern,
und dadurch zu beglücken. Mit unermeslicher <hi>Gnade</hi> vergiebt
er dem sich bessernden Sünder, alle seine vorigen, noch so <app>
<lem>grobe</lem>
<rdg type="v" wit="#c">groben</rdg>
</app> und noch so <app>
<lem>zahlreiche</lem>
<rdg type="v" wit="#c">zahlreichen</rdg>
</app> Sünden. Und mit einer <app>
<lem><hi>Zärtlichkeit</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Zärtlichkeit</hi>,</rdg>
</app> die alle Vorstellung übersteiget, freuet er <app>
<lem>sich</lem>
<rdg type="v" wit="#c">sich,</rdg>
</app> wenn nun dem also gebesserten Menschen für Zeit und Ewigkeit
wohl ist. − Gleich einem <hi>Hirten</hi>, welcher dem <app>
<lem>verirreten</lem>
<rdg type="v" wit="#c">verirrten</rdg>
</app> Schaafe nachgehet, es allenthalben sucht, nicht eher aufhöret
als bis er es gefunden; und wenn er es gefunden, es froh auf seine
Achseln legt, und zur Heerde trägt, und nun seine Freunde herbeiruft
sich mit ihm zu freuen! − Gleich einer <app>
<lem>Frau</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Frau,</rdg>
</app> die ein Geldstück <app>
<lem>verlohren</lem>
<rdg type="v" wit="#c">verlohren,</rdg>
</app> woran ihr viel gelegen. Sie zündet ein Licht an, durchschauet
jeden Winkel des Hauses, und sucht; <pb edRef="#a" n="36"/> und
ruhet nicht eher als bis sie es gefunden. Nun rufet sie ihre
Freundin<pb edRef="#b" n="33"/><pb edRef="#c" n="33"/>nen und
Nachbarinnen sich mit ihr zu freuen! − − Gleich einem <hi>zärtlichen
Vater</hi>, welcher seinem sich bessernden Sohn, entgegen eilet;
− ihn in seine Arme schließt; ins <app>
<lem>Hauß</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Haus</rdg>
</app> zurück füret, − und nun Freuden-Feste anstellet, weil dieser
sein Sohn todt war und wieder lebendig geworden, verlohren war und
wieder gefunden worden! − − − Ihr <app>
<lem>liebreiche</lem>
<rdg type="v" wit="#c">liebreichen</rdg>
</app> Väter! Ihr Mütter die ihr lauter Zärtlichkeit gegen euer
einziges, hofnungsvolles Kind seyd! Gestehet hier, daß das alles
nichts ist gegen − die <hi>Liebe unsers Gottes</hi>!</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Kan</hi></hi> etwas <hi>majestätischer,
anbetungswürdiger</hi> seyn, als <app>
<lem>diese</lem>
<rdg type="v" wit="#b">die</rdg>
</app> Beschreibung der Liebe <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app>! Seine Liebe ist unermeslich, ganz unermeslich. Aber immer
unzertrenlich gepaart mit Weisheit. Eine <hi>weise</hi> Liebe. „Er
sucht den Sünder, um ihn zu <hi>bessern</hi>. Er freuet sich über
sein Glück<supplied>“</supplied>, <app>
<lem>aber</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>aber</hi></rdg>
</app>
<hi>nur alsdenn wenn er sich bessert</hi>. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:7 Lk:15:10"><app>
<lem><hi>vers</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Vers</hi></rdg>
</app> 7. 10.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:15:17" to="Lk:15:21"><app>
<lem><hi>vers</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Vers</hi></rdg>
</app> 17−21.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:24">24.</citedRange></bibl> Wäre <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> eben so gegen den Lasterhaften gesinnet als gegen den
Tugendhaften; wäre <app>
<lem>ihm</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Ihm</hi></rdg>
</app> jener eben so viel werth als dieser; beglückte <app>
<lem>er</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Er</hi></rdg>
</app> jenen wie diesen: so würde das keine Liebe sondern
<hi>blinder Trieb, thierischer</hi>
<app>
<lem><hi>Affect</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Affekt</hi></rdg>
</app> seyn; wie die Zärtlichkeit eines Thieres gegen seine Jungen,
welches keinen Unterschied zu machen weiß. So würde das keine
<hi>Menschen</hi>-Liebe seyn, sondern <index indexName="subjects-index">
<term>Lasterliebe</term>
</index><hi>Laster</hi>-Liebe; Härte und Grausamkeit! − So müste uns
seine Liebe <hi>verächtlich</hi> seyn und <hi>abscheulich</hi>: wie
die Zärtlichkeit einer unverständigen <app>
<lem>Mutter</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Mutter,</rdg>
</app> die blind <pb edRef="#a" n="37"/> ist gegen alle Thorheiten
und Laster ihres <app>
<lem>Kindes,</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Kindes:</rdg>
</app> oder <app>
<lem/>
<rdg type="pt" wit="#c">wie</rdg>
</app> die Zärtlichkeit eines Richters, der den Betrüger, Räuber und
<pb edRef="#b" n="34"/>
<pb edRef="#c" n="34"/>
<index indexName="subjects-index">
<term>Mörder</term>
</index>Mörder in Freiheit sezet, und dadurch hundert würdige
Menschen seinen Betrügereien und Grausamkeiten Preis giebt! − − −
Wenn denn nun, Menschen sich einbilden, <app>
<lem>Gott strafe nicht</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi>
strafe</hi> nicht,</rdg>
</app> weil <app>
<lem>er</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Er</hi></hi></rdg>
</app> gütig <app>
<lem>ist,</lem>
<rdg type="v" wit="#c">ist;</rdg>
</app>
<ptr target="#sontr3_erl_10" type="editorial-commentary"/>es sey
keine <index indexName="subjects-index">
<term>Hölle</term>
</index>Hölle, weil <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> die Liebe <app>
<lem>ist, er</lem>
<rdg type="pp" wit="#c">ist; <hi><hi rend="spaced-out">Er</hi></hi></rdg>
</app> lasse <app>
<lem>sich</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Sich</hi></hi></rdg>
</app> durch Seufzer und Thränen erweichen den Sünder bei allem
fortwärenden <app>
<lem>Sünden Leben</lem>
<rdg type="pp" wit="#b #c">Sünden-Leben</rdg>
</app> zu beglücken, oder nach einem schändlichen,
Gemein-schädlichen Leben von zwanzig, funfzig Jahren in den Himmel
zu nehmen; wenn sie <app>
<lem>seine</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Seine</hi></hi></rdg>
</app>
<hi>Straf-Gerechtigkeit</hi> durch <app>
<lem>seine</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Seine</hi></hi></rdg>
</app> Liebe <index indexName="subjects-index">
<term>töten</term>
</index>tödten: so heben sie in der That die Liebe, bei <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> auf; so verwandeln sie <app>
<lem>seine</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Seine</hi></hi></rdg>
</app> Liebe in blinden, thierischen Trieb, und Laster-Liebe; so
machen sie <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> − zu einem Unweisen, Ungerechten, zu einem Tyrannen und
Grausahmen! − − Entsezliche Gotteslästerung! Entsezlicher als die
<index indexName="subjects-index">
<term>Gottesverleugnung</term>
</index>Gottesverleugnung des gröbsten Atheisten!</p>
<p><ptr target="#sontr3_erl_11" type="editorial-commentary"/><hi><hi rend="spaced-out">Unser</hi></hi> Heiland gieng mit den
Zolleinnehmern um, sie zu bessern. Und sein Betragen zu
rechtfertigen, stellet er <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gottes</hi></hi></rdg>
</app> Verfahren gegen die Sünder vor. <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> wünschet die Besserung und das Glück der Sünder. Unermüdet
suchet <app>
<lem>er</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Er</hi></hi></rdg>
</app> sie. Und wenn sie sich bessern; so nimt <app>
<lem>er</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Er</hi></hi></rdg>
</app> sie zu <app>
<lem>seiner</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Seiner</hi></hi></rdg>
</app> Liebe auf; so ist Freude im Himmel, bei <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> und <app>
<lem>seinen</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Seinen</hi></hi></rdg>
</app> Engeln. − Getrost denn, ihr reuvolle, die ihr eure Sünden
betrauert, sie verabscheuet, und zur Besserung redlich zurücke <app>
<lem>keh<pb edRef="#a" n="38"/>ret. Getrost, <hi>kein</hi></lem>
<rdg type="pp" wit="#c">kehret! Getrost! <hi>Kein</hi></rdg>
</app>
<hi>Sünder, und wären seine Sünden noch so schwer und</hi>
<app>
<lem><hi>zahlreich</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>zahlreich,</hi></rdg>
</app>
<hi>darf verzagen</hi>. Immer stehet ihm der Weg zu <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> und <app>
<lem>seiner</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Seiner</hi></hi></rdg>
</app> Vaterliebe offen, <ptr target="#sontr3_erl_4" type="editorial-commentary"/>wenn er nur sich <pb edRef="#b" n="35"/>
<pb edRef="#c" n="35"/> redlich bessert <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:3:16"><hi>Johan.</hi> 3, 16.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Röm:3:24 Röm:3:25"><hi>Römer</hi> 3, 24. 25.</citedRange></bibl></p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Und</hi></hi> worin bestehet diese
<hi>Besserung</hi>, worüber sich die <app>
<lem>Engel</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Engel,</rdg>
</app> und <app>
<lem>Gott,</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> der ganze Himmel freuet? − 1) <hi>Seine Sünden lebhaft
erkennen</hi>; <app>
<lem>Vater</lem>
<rdg type="v" wit="#c">„Vater</rdg>
</app> ich habe mich an <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app>, und dir versündiget <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:18"><hi>vers</hi>
<app>
<lem>18.</lem>
<rdg type="v" wit="#c">18“</rdg>
</app></citedRange></bibl>; 2) <hi>sie schaamvoll</hi>
<app>
<lem><hi>bereuen, ich bin nicht werth daß ich dein Kind
heisse</hi>,</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>bereuen</hi>; „ich bin nicht werth
daß ich dein Kind heisse“</rdg>
</app>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:19"><choice>
<abbr>v.</abbr>
<expan>Vers</expan>
</choice>
<app>
<lem>19</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">19.</rdg>
</app></citedRange></bibl>; 3) <hi>sehnlich nach der
verlohrnen Gunst Gottes verlangen</hi>; <app>
<lem>wie</lem>
<rdg type="v" wit="#c">„wie</rdg>
</app> viel Tagelöner hat mein <app>
<lem>Vater</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Vater,</rdg>
</app> die Brodt die Fülle haben, und ich verderbe im <app>
<lem>Hunger.</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Hunger!</rdg>
</app> Ich will mich aufmachen, und zu meinem Vater gehen, und zu
ihm <app>
<lem>sagen;</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">sagen:</rdg>
</app> Vater, ich habe mich an <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> und dir versündiget; und bin fort nicht mehr werth, daß ich
dein Sohn heisse; mache mich als einen deiner <app>
<lem>Taglöhner</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Taglöner</rdg>
</app>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:15:17" to="Lk:15:19"><hi>vers</hi>
<app>
<lem>17−19;</lem>
<rdg type="v" wit="#c">17−19;“</rdg>
</app></citedRange></bibl> 4) <hi>seine Sünden mit gebeugtem
Herzen Gott</hi>
<index indexName="subjects-index">
<term>bekennen</term>
</index><app>
<lem><app>
<lem><hi>bekennen</hi>,</lem>
<rdg type="v" wit="#b"><hi>bekennen</hi>:</rdg>
</app> Vater</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>bekennen</hi>. „Vater</rdg>
</app> ich habe mich an <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> und dir versündiget, ich bin fort nicht werth daß ich dein
Sohn <app>
<lem>heisse,</lem>
<rdg type="v" wit="#c">heisse“</rdg>
</app>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:21"><choice>
<sic>v. 24.</sic>
<corr type="editorial"><choice>
<abbr>v.</abbr>
<expan>Vers</expan>
</choice> 21.</corr>
</choice></citedRange></bibl>; 5) <hi>und sich redlich</hi>
<app>
<lem><hi>entschliessen</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>entschliessen,</hi></rdg>
</app>
<hi>und so gleich den Anfang machen, ein ganz neues Leben nach
Gottes Gesezen zu</hi>
<app>
<lem><hi>füren</hi>, und</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>füren</hi>; „und</rdg>
</app> er machte sich auf und kam zu seinem Vater. Da er aber noch
ferne von dannen <app>
<lem>war:</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">war,</rdg>
</app> sahe ihn sein Vater, und jammerte ihn, lief und fiel ihm um
seinen Hals, und küssete ihn. Der Sohn aber sprach <app>
<lem><choice>
<sic>zn</sic>
<corr type="editorial">zu</corr>
</choice></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b #c">zu</rdg>
</app> ihm: Vater, ich habe gesündiget in den Himmel und vor dir;
ich bin fort nicht mehr werth, daß ich <pb edRef="#a" n="39"/> dein
Sohn heisse. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:20 Lk:15:21"><choice>
<abbr>v.</abbr>
<expan>Vers</expan>
</choice> 20. <app>
<lem>21.</lem>
<rdg type="v" wit="#b">21</rdg>
<rdg type="v" wit="#c">21“</rdg>
</app></citedRange></bibl> − − Dies, nur dies ist die
<hi>Bekehrung</hi>, welche uns Gnade bei <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> verschaffet, und Freude im Himmel macht!</p>
<p><pb edRef="#b" n="36"/>
<pb edRef="#c" n="36"/>
<hi><hi rend="spaced-out">Lasset</hi></hi> uns hier <app>
<lem><hi>die</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">die</rdg>
</app>
<hi>Art</hi>
<index indexName="subjects-index">
<term>bewundern</term>
</index>bewundern, <hi>wie das Christenthum den Menschen
bessert</hi>. Es eröfnet ihm <app>
<lem>gleichsahm</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">gleichsam</rdg>
</app> das Vaterherz <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gottes</hi></hi></rdg>
</app>; stellet ihm <app>
<lem>seine</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Seine</hi></hi></rdg>
</app> unermesliche Liebe, besonders in der Erlösung, <app>
<lem>Begnadigung</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Begnadigung,</rdg>
</app> und Beglückung durch <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesum</hi></persName>, lebhaft
vor Augen. <app>
<lem>Wohlthaten</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#c"><choice>
<sic>Wolhthaten</sic>
<corr type="editorial">Wohlthaten</corr>
</choice></rdg>
</app> und Liebe wirken nothwendig <hi>Dankbahrkeit und
Gegen-Liebe</hi>. Diese dankbahre Liebe zu <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app>, <hi>machet</hi> dem Menschen <hi>alles angenehm und leicht,
was</hi>
<app>
<lem><hi>dem</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Dem</hi></rdg>
</app>
<hi>Gott gefällt, den seine ganze Seele liebt</hi>. Und nun
<hi>hasset</hi> der Mensch <hi>jede Sünde</hi>, da sie <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> verhaßt ist; nun bestrebet er sich aus allen Kräften, <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gottes</hi></hi></rdg>
</app> Geseze zu gehorchen, weil dieses <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> gefällt. <ptr target="#sontr3_erl_17" type="editorial-commentary"/><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="1Joh:4:19">1 <app>
<lem>Johann</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Johann.</rdg>
</app> 4, <app>
<lem>19</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">19.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi>Lasset uns unsern <index indexName="subjects-index">
<term>Nebenmensch</term>
</index>Nebenmenschen lieben,</hi> (dies ist das Hauptgesez
Gottes <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jak:2:10"><app>
<lem><hi>Jacob</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Jakob</hi></rdg>
</app> 2, 10.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Röm:13:8"><hi>Römer</hi> 13, <app>
<lem>8</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">8.</rdg>
</app></citedRange></bibl>) <hi><hi rend="spaced-out">denn
Gott liebet uns</hi></hi>. − <ptr target="#sontr3_erl_7" type="editorial-commentary"/><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="2Petr:1:3" to="2Petr:1:11">2 Petri <app>
<lem>1, 3−11</lem>
<rdg type="pp" wit="#b #c"><choice>
<sic>3−11.</sic>
<corr type="editorial">1, 3−11.</corr>
</choice></rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi>Da uns Gottes Allmacht alles was zum gottseligen Leben nötig
ist, und so grosse Verheissungen schenket: so lasset uns allen
Fleiß darauf wenden, Gott änlich zu werden; und darreichen</hi>
(als <ptr target="#sontr3_erl_18" type="editorial-commentary"/>Früchte unsers <index indexName="subjects-index">
<term>Glaube</term>
</index>Glaubens, wie ein guter Baum seine Früchte darreichet)
<hi>nebst unserm Glauben</hi>
<app>
<lem><hi>Heldenmuth,</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Heldenmuth;</hi></rdg>
</app>
<hi>nebst dem Heldenmuth</hi>
<app>
<lem><hi>Klugheit,</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Klugheit;</hi></rdg>
</app>
<hi>nebst der Klugheit</hi>
<app>
<lem><hi>Enthaltsamkeit,</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Enthaltsamkeit;</hi></rdg>
</app>
<hi>nebst der Enthaltsamkeit</hi>
<app>
<lem><hi>Geduld,</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Geduld;</hi></rdg>
</app>
<hi>nebst der Geduld Furcht Gottes, nebst der Furcht Gottes</hi>
<app>
<lem><hi>Bruderliebe,</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Bruderliebe;</hi></rdg>
</app>
<hi>nebst der Bruderliebe allgemeine <index indexName="subjects-index">
<term>Menschenliebe</term>
</index>Menschenliebe.</hi>
<pb edRef="#a" n="40"/> − <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Röm:8:38 Röm:8:39"><app>
<lem>Römer</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Röm.</rdg>
</app> 8, 38. <app>
<lem>39</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">39.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi>Ich bin gewiß daß weder <index indexName="subjects-index">
<term>Tod</term>
</index>Tod noch Leben, weder Mächtige noch Potentaten, weder
das Gegenwärtige noch die Zukunft, weder das höchste Glück noch
das tiefste <pb edRef="#b" n="37"/>
<pb edRef="#c" n="37"/> Leiden, noch irgend eine Kreatur mich
trennen kan von der Liebe zu Gott durch</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesum Christum</hi></persName>
<hi>unsern Herrn.</hi> − − <hi>Dankbahre Liebe zu Gott <hi rend="spaced-out">durch</hi></hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi><hi rend="spaced-out">Jesum</hi></hi></persName>, gewirkt durch die unermesliche <app>
<lem>Liebe</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Liebe,</rdg>
</app> welche <app>
<lem>Er</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Er</hi></hi></rdg>
</app> uns durch <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><app>
<lem>Christum</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Christum</hi></rdg>
</app></persName>
<index indexName="subjects-index">
<term>beweisen</term>
</index>bewiesen: dies ist also das Mittel, wodurch das Christenthum
den Menschen zur Tugend füret! − − Nie hat ein endlicher Verstand
eine Besserungs-Art ersonnen, welche der <index indexName="subjects-index">
<term>menschliche Natur</term>
</index>menschlichen Natur so angemessen; so edel; <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> so anständig; und so kräftig ist! Und wie hätten denn <ptr target="#sontr3_erl_12" type="editorial-commentary"/>die Apostel
und Propheten, welche ohne <index indexName="subjects-index">
<term>Wissenschaft und Gelehrsamkeit</term>
</index>Wissenschaft und Gelehrsamkeit, bei den Heerden und <index indexName="subjects-index">
<term>Fischerhandwerk</term>
</index><app>
<lem>Fischerhandwerk</lem>
<rdg type="pp" wit="#c">dem Fischer-Handwerk</rdg>
</app> aufgewachsen waren, darauf kommen können, wenn es ihnen nicht
von <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> selbst eingegeben worden!</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Desto</hi> schändlicher und strafbahrer ist
nun</hi> aber, <hi>bei uns Christen die Sünde.</hi> Auch bei
Juden, Heiden und <app>
<lem>NichtChristen</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Nicht-Christen</rdg>
</app> ist die Sünde immer schändlich und strafbahr. Aber bei uns
Christen, die wir <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> und <app>
<lem>seine</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Seine</hi></hi></rdg>
</app> unermesliche Liebe kennen, wird sie nun der <app>
<lem>niederträchtigste, allerschwärzeste</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>niederträchtigste,
allerschwärzeste</hi>,</rdg>
</app> und folglich auch der <app>
<lem>allerstrafbahrste Undank</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>allerstrafbahrste Undank</hi></rdg>
</app>! − Gleichgültig gegen einen <app>
<lem>Wohltäter</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Wohlthäter</rdg>
</app> seyn, seine Wohlthaten gar mit Beleidigungen erwiedern: das
erklären wir alle für sehr niederträchtig, <app>
<lem>schimpflich</lem>
<rdg type="v" wit="#c">schimpflich,</rdg>
</app> und strafbahr. Und was sind alle irrdische <app>
<lem>Wohltäter</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Wohlthäter</rdg>
</app> und alle ihre Wohlthaten <pb edRef="#a" n="41"/>
<app>
<lem>zusammgenommen</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">zusammengenommen</rdg>
</app>, gegen unsern <app>
<lem>allmächtigen <app>
<lem>Wohlthäter</lem>
<rdg type="v" wit="#b">Wohltäter</rdg>
</app></lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>allmächtigen Wohlthäter</hi></rdg>
</app>! − O <app>
<lem>meine Mitchristen, nichts</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>meine Mitchristen!</hi> Nichts</rdg>
</app> für <app>
<lem>den Gott</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Den
Gott</hi></hi></rdg>
</app> thun der so unermeslich viel <app>
<lem/>
<rdg type="pt" wit="#b #c">für</rdg>
</app> uns gethan, immerfort thut, <pb edRef="#c" n="38"/> und <pb edRef="#b" n="38"/> ewig thun will; uns entschliessen böse zu <app>
<lem>seyn</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">seyn,</rdg>
</app> darum weil <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> Gut ist, desto sicherer zu <app>
<lem>sündigen</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">sündigen,</rdg>
</app> weil <app>
<lem>Er</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Er</hi></hi></rdg>
</app> so viel Geduld hat, <app>
<lem>Ihn</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Ihn</hi></rdg>
</app> immer mehr zu <app>
<lem>beleidigen</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">beleidigen,</rdg>
</app> darum weil <app>
<lem>Er</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Er</hi></rdg>
</app> uns so viel Gutes thut: nie, nie müsse ein solches Betragen
eine christliche Seele <app>
<lem>schänden.</lem>
<rdg type="v" wit="#c">schänden!</rdg>
</app>
<seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Hebr:2:1" to="Hebr:2:4"><app>
<lem>Hebräer</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Hebr.</rdg>
</app> 2, 1−4.</citedRange></bibl>
<choice>
<abbr>vergl.</abbr>
<expan>vergleiche</expan>
<expan>verglichen</expan>
</choice> mit <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Hebr:10:26" to="Hebr:10:29"><choice>
<abbr>Kap.</abbr>
<expan>Kapitel</expan>
</choice> 10, 26−29.</citedRange></bibl></seg>
<hi>Lasset uns Seine Lehre gehorsahm befolgen. Denn, wenn wir jezo
noch vorsäzlich sündigen;</hi> (durch <index indexName="subjects-index">
<term>Religion, Verleugnung der</term>
</index>Verleugnung der Religion, es sey mit dem Munde, oder mit dem
Wandel) <hi>so haben wir nichts als Sein strenges Gericht zu
erwarten. Als Menschen, die den Sohn Gottes mit Füssen treten,
sein Blut des Bundes für unrein erklären, und den</hi>
<app>
<lem><hi>Geist</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Geist,</hi></rdg>
</app>
<hi>den Seine Gnade</hi>
<app>
<lem><hi>gesandt</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>gesandt,</hi></rdg>
</app>
<hi>schmähen.</hi> − <ptr target="#sontr3_erl_8" type="editorial-commentary"/><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="2Kor:6:17" to="2Kor:7:1">2 <app>
<lem>Cor.</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Kor.</rdg>
</app> 6, 16 − 7, <app>
<lem>1</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">1.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi>Da wir solche Verheissungen haben: so lasset uns von aller
<index indexName="subjects-index">
<term>Befleckung des Leibes und der Seele</term>
</index>Befleckung des Leibes und der Seele uns säubern, und
Gott mit kindlicher Furcht durch Heiligkeit dienen.</hi></p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Nimmermehr</hi></hi> dachte der
<hi>verlohrne Sohn</hi>, als er seinen Vater verließ, daß er
nach kurzer Zeit im Abgrund des Lasters stecken, darben, und die
Säue hüten werde. Was schien ihm geringer zu seyn, wo er es anders
gar für Sünde hielt, als sich der beschwerlichen Aufsicht und den
steten Erinnerungen des Vaters <app>
<lem>entziehen</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
<sic>entzieziehen</sic>
<corr type="editorial">entziehen</corr>
</choice></rdg>
</app>? Und gleichwol fürete ihn dieser Leichtsin, zur
ausschweifenden Pracht; diese in böse Gesellschaft; diese zur <index indexName="subjects-index">
<term>Schwelgerei</term>
</index>Schwelgerei; und diese endlich zu einem ganz <pb edRef="#a" n="42" id="less_42"/> zügellosen, schändlichen, unzüchtigen
Leben. <app>
<lem>Er</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Er,</rdg>
</app> der <app>
<lem>anfangs</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Anfangs</rdg>
</app> nur <index indexName="subjects-index">
<term>glauben</term>
</index>glaubte, in der Entfernung von der lästigen Aufsicht des <app>
<lem>Vaters,</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Va<pb n="39" edRef="#b"/><pb n="39" edRef="#c"/>ters</rdg>
</app> gemächlich von dem Seinigen zu leben; brachte nun sein Gut
mit den Huren <app>
<lem>durch.</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">durch</rdg>
</app> − − <hi>So füret eine Sünde alsbald zur andern</hi>; diese
zur dritten; und ehe wir uns besinnen, sind wir in Laster versunken,
deren wir uns nie fähig geglaubt. <ptr target="#sontr3_erl_1" type="editorial-commentary"/>Der Weg zur Tugend gehet <app>
<lem>Berg-auf</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Berg-auf,</rdg>
</app> und ist noch dazu steil. Nur mit Mühe klimmen wir zu ihrem
Tempel hinauf: nur mit Mühe gehen wir von der Sünde zur Tugend über,
und auf dem Wege derselben fort. Aber der Weg zum Laster gehet
Berg-hinab, und ist noch <app>
<lem>darzu</lem>
<rdg type="v" wit="#c">dazu</rdg>
</app> <index indexName="subjects-index">
<term>schlüpfrig</term>
</index>schlüpfrig. Haben wir erst Einen Schritt darauf gethan: so
können wir uns nicht mehr erhalten, wir gleiten auch wider unsern
Willen, und stürzen in Abgründe hinab. Gleich einem reissenden
Strohm, der Felsen wegwälzt, und keine Brücken leidet, und sich neue
Ufer macht, reißt uns die Sünde voll-strömend, auch wider unsern
Willen hinweg, und zwinget uns zu gehen wohin sie will. − So zittere
denn ein jeder, zittert besonders Jünglinge, <app>
<lem>für</lem>
<rdg type="v" wit="#b"><hi>für</hi></rdg>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>vor</hi></rdg>
</app>
<hi>der ersten Sünde</hi>!</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Das</hi></hi> Beispiel <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> lehre uns,
ferner, das <hi>rechte Betragen gegen Gottlose und offenbahr
Lasterhafte</hi>! Sie zu unsern <hi>Vertrauten</hi> machen, mit
ihnen beständigen und genauen Umgang pflegen: dies würde Verdacht
gegen uns erregen, andern anstößig seyn, und selbst unsre Tugend
ohne Noth in Gefahren stürzen. Unser Heiland gieng zu den Zöllnern,
nur als sie ihn such<pb edRef="#a" n="43" id="less_43"/>ten, und
aaß mit ihnen um an ihrer Besserung zu arbeiten. So müssen auch wir
unsre <pb n="40" edRef="#b"/>
<pb n="40" edRef="#c"/> lasterhafte Nebenmenschen nicht verachten,
nicht hassen. Lieben müssen wir sie; ihr Elend tief zu Herzen
nehmen; und wenn uns die göttliche Vorsehung mit ihnen in genauere
Verbindung füret, oder sie selbst ein Verlangen nach unserm Umgange
und Unterricht äussern; da keine Mühe, keine üble Nachrede scheuen,
sondern nach unsers Herren Muster mit ihnen umgehen und an ihrer
Besserung arbeiten. Denn, welch ein Glück − <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jak:5:19 Jak:5:20"><app>
<lem>Jacobi</lem>
<rdg type="v" wit="#b">Jac.</rdg>
<rdg type="v" wit="#c">Jak.</rdg>
</app> 5, 19. <app>
<lem>20</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">20.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<app>
<lem>eine</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>eine</hi></rdg>
</app>
<hi>Seele <index indexName="subjects-index">
<term>retten, vom Tode</term>
</index>vom Tode retten, und eine Menge von Sünden
hindern!</hi></p>
<p><ptr target="#sontr3_erl_5" type="editorial-commentary"/><hi><hi rend="spaced-out">Und</hi></hi> wenn sie sich denn
gebessert, da müssen wir ihnen nie ihre <app>
<lem>vorige</lem>
<rdg type="v" wit="#c">vorigen</rdg>
</app> Sünden <app>
<lem>vorrücken,</lem>
<rdg type="v" wit="#c">vorrücken;</rdg>
</app> noch weniger diese <ptr target="#sontr3_erl_19" type="editorial-commentary"/>unbedachtsam <app>
<lem><choice>
<sic>nnd</sic>
<corr type="editorial">und</corr>
</choice></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b #c">und</rdg>
</app> liebloß in Gesellschaften ausbreiten. Sondern <ptr target="#sontr3_erl_20" type="editorial-commentary"/>sie
bedecken, verbergen, wie <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi></rdg>
</app> es <app>
<lem>thut,</lem>
<rdg type="v" wit="#c">thut;</rdg>
</app> ihrer nicht mehr gedenken und <ptr target="#sontr3_erl_21" type="editorial-commentary"/>sie auf ewig in die Tiefe des
Meeres werfen. Wie unschicklich, verwegen, wie gottloß ist es, <app>
<lem>den</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Den</hi></rdg>
</app> kränken und der <app>
<lem>Verachtung</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
<sic>Verachtnng</sic>
<corr type="editorial">Verachtung</corr>
</choice></rdg>
</app> aussezen, welcher − <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:15:7 Lk:15:10"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">v.</rdg>
</app> 7. <app>
<lem>10</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">10.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> dem ganzen Himmel, <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gott</hi></hi>,</rdg>
</app> und <app>
<lem>seinen</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Seinen</hi></hi></rdg>
</app> Engeln Freude macht!</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Endlich</hi></hi>, welch ein Segen für die
Welt ist unsre <index indexName="subjects-index">
<term>Religion, christliche</term>
</index>christliche Religion! Durch ihre unendlich trostvolle Lehre
von der unermeslichen Liebe <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Gottes</hi></hi></rdg>
</app>, und <app>
<lem>seiner</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Seiner</hi></hi></rdg>
</app> Geneigtheit jeden sich bessernden Sünder aufzunehmen,
ermuntert sie den Sünder zur <app>
<lem>Besserung,</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Besserung;</rdg>
</app> machet ihm Muth dazu, und flößet ihm Kraft ein den Weg der
Tugend zu betreten, und darauf standhaft von Vollkommenheit zu
Voll<pb edRef="#a" n="44"/>kommenheit fortzugehen. So viele
hundert und tausend Ungerechte, Unzüchtige, <pb n="41" edRef="#b"/>
<pb n="41" edRef="#c"/> Rachbegierige, grausahme Menschen werden
dadurch zu Gerechten, <index indexName="subjects-index">
<term>keusch</term>
</index>Keuschen, Versönlichen, zu <index indexName="subjects-index">
<term>Menschenfreund</term>
</index>Menschen-Freunden, und aus <index indexName="subjects-index">
<term>Geißel der Menschheit</term>
</index>Geisseln, zu <app>
<lem>Wohltätern</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Wohlthätern</rdg>
</app> der menschlichen Gesellschaft umgebildet! So viele tausend
Tugendhafte werden dadurch erhalten, und zu immer höherer Tugend
fortgefüret! So viele tausend Trostlose aufgerichtet und erfreuet!
Eine solche <app>
<lem>Ruhe;</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Ruhe,</rdg>
</app> Heiterkeit und Freude in die Seele jedes ihrer redlichen
Anhänger geleitet! − Ist nun der <index indexName="subjects-index">
<term>Mordbrenner</term>
</index><app>
<lem>Mordbrenner</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">Mordbrenner,</rdg>
</app> welcher Dörfer und Städte anzündet, wohl ein solcher <index indexName="subjects-index">
<term>Menschenfeind</term>
</index><app>
<lem>Menschen-Feind;</lem>
<rdg type="v" wit="#b">Menschen-Feind,</rdg>
</app> als der <index indexName="subjects-index">
<term>Ungläubiger</term>
</index>Ungläubige, welcher mit der Fackel des <index indexName="subjects-index">
<term>Unglaube</term>
</index>Unglaubens, Christenthum, und damit alle Tugend, Ruhe, <app>
<lem>Trost</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Trost,</rdg>
</app> und Glück in der <app>
<lem>Welt</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Welt,</rdg>
</app> gleichsam zur Lust zernichtet! − − <ptr target="#sontr3_erl_9" type="editorial-commentary"/><seg type="margin"><app>
<lem>Colosser</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Kolosser</rdg>
</app> 1, <app>
<lem><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Kol:1:10" to="Kol:1:11">10−11.</citedRange></bibl></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Kol:1:10 Kol:1:11">10.
11.</citedRange></bibl></rdg>
</app></seg>
<hi>Wir</hi> aber, <choice>
<sic>lieben</sic>
<corr type="editorial">liebe</corr>
</choice>
<app>
<lem>Mit Christen</lem>
<rdg type="pp" wit="#b #c">Mit-Christen</rdg>
</app>, <hi>wollen Gott dem Vater danksagen, welcher uns von der
<index indexName="subjects-index">
<term>Finsternis, Macht der</term>
</index>Macht der Finsterniß errettet und in das Reich seines geliebten
Sohnes versezet; und nun würdig unsrer Religion, und unserm Gott
zum höchsten Wohlgefallen leben, indem wir immer mehr und mehr
in allen Tugendthaten fruchtbahr werden!</hi></p>
</div></lem>
<rdg type="om" wit="#z"/>
</app>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_1"><label>Der Weg
zur Tugend gehet Berg-auf [...] Aber der Weg zum Laster gehet
Berg-hinab</label>
<p>Vgl. Spr 15,24 (zum „steilen Weg der Tugend“ vgl. auch <ref target="textgrid:259rq.5#less_107">a107</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_2"><label>wie auch
noch, einen Abscheu für den Schweinen</label>
<p>Die Speisevorschriften der Tora (vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rq.5#sontr8_erl_4"/>) bilden die Grundlage der
jüdischen Speisevorschriften, die als sog. Kaschrut einen bedeutenden Teil
der Halacha darstellen. Dass insbesondere Schweinefleisch als nicht koscher
(hebr. <foreign lang="hbo">כשר</foreign>; daher auch der Name
„Kaschrut“) gilt (Lev 11,7; vgl. Dtn 14,8), dürfte die bekannteste dieser
Vorschriften sein.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_3"><label>Und
fingen an frölich zu seyn (genauer, und man gieng zur Tafel)</label>
<p>Hierbei handelt es sich um ein gutes Beispiel für den in den
<hi>Sontags-Evangelia</hi> immer wieder anzutreffenden
Übersetzungsansatz: Das in Lk 15,24 verwendete Verb <foreign lang="grc">εὐφραίνω</foreign> ist lexikalisch korrekt wiedergegeben, Leß versteht
es jedoch konkret vor dem Hintergrund der Szene (vgl. Lk 15,23) und des
Evangeliums (vgl. Lk 12,19). Der Verbesserungsvorschlag für die Übersetzung
von Lk 15,32 auf <ref target="#less_35">a35</ref> („du
soltest aber frölich und gutes Muthes seyn; [du hättest aber frölich zur
Tafel kommen sollen]“) ist vor dem Hintergrund des Verständnisses von
<foreign lang="grc">εὐφραίνω</foreign> in Lk 15,24 nur
folgerichtig.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_4"><label>wenn er
nur sich redlich bessert [...] Römer 3, 24. 25</label>
<p>Hier könnte eher Röm 3,24–26 oder Röm 3,25f. (vgl. <ptr type="page-ref" target="#sontr3_erl_5"/>) gemeint sein.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_5"><label>Und wenn
sie sich denn gebessert, da müssen wir ihnen nie ihre vorige Sünden
vorrücken</label>
<p>Vgl. dazu das Beispiel Jesu in Röm 3,25f. (vgl. auch <ref target="textgrid:259sb.5#less_261">a261</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_6"><label>daß wir
uns unmittelbahr an Ihn wenden sollen. Matth. 4, 10.</label>
<p>Obgleich diesem Sonntagsevangelium ein Text aus dem Lukasevangelium zugrunde
liegt, verweist Leß nicht auf Lk 4,8, sondern auf die Parallele Mt 4,10.
Dies mag seinen Grund in der im 18. Jh. angenommenen Matthäuspriorität (vgl.
noch die sog. Griesbach-Hypothese) haben. In beiden Versen wird Dtn 6,13
zitiert.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_7"><label>{2 Petri
1, 3–11} Da uns Gottes Allmacht [...] allgemeine Menschenliebe.</label>
<p>Wiedergegeben wird 2Petr 1,3–7.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_8"><label>{2 Cor.
6, 16 – 7, 1} Da wir solche Verheissungen [...] durch Heiligkeit
dienen.</label>
<p>Wiedergegeben wird 2Kor 7,1.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_9"><label>{Colosser
1, 10–11.} Wir aber [...] wollen Gott dem Vater danksagen [...] fruchtbahr
werden!</label>
<p>In veränderter Reihenfolge wird Kol 1,10–13 wiedergegeben.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_10"><label>es sey
keine Hölle</label>
<p>Zu Leß’ Lehre von der Hölle vgl. ders., Christliche Religions-Theorie fürs
gemeine Leben, oder Praktische Dogmatik, <hi rend="superscript">2</hi>1780,
537–541 (= § 288–290). Dort wird vertreten, dass „[e]ben die Menschenliebe
Gottes, welche den Himmel schenkt, [...] auch die Hölle nothwendig [macht]“
(aaO 538), aus der z.B. das Recht des Stärkeren stammt (vgl. <ref target="textgrid:25dfn.5#less_410">a410</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_11"><label>Unser
Heiland gieng mit den Zolleinnehmern um, sie zu bessern.</label>
<p>Vgl. Mt 9,9–13 parr.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_12"><label>die
Apostel und Propheten, welche ohne Wissenschaft und Gelehrsamkeit, bei den
Heerden und Fischerhandwerk aufgewachsen waren</label>
<p>Zu den Propheten vgl. z.B. Am 1,1; 7,14f. (Amos) oder 1Kön 19,19–21 (Elisa),
aber auch Ex 3,1 (Moses) und 1Sam 16,11 (David); zu den Aposteln (vgl. auch
<ref target="textgrid:25dgh.5#less_712_c">c712</ref>) vgl. v.a. Mt
4,18–22 parr. Die Überzeugung, dass die von ungebildeten Fischern
vorgetragenen großen Lehren des Christentums göttlichen Ursprungs sein
müssen, findet sich z.B. auch in G. Leß, Christliche Moral, 1777, 350 (= §
233). Auch Mohammed soll laut der Überlieferung (<hi>Sira</hi>) in jungen
Jahren Hirte gewesen sein. Bemerkenswert ist Leß’ Deutung der Reformation,
nach der auch der arme und ungelehrte Mönch Luther nicht die eigentliche
Ursache der Reformation gewesen sei (vgl. G. Leß, Christliche Lehre von den
gesellschaftlichen Tugenden. In Predigten, 1777, 614f.).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_13"><label>Lucä 15,
vers 1–11. verbunden mit vers 12–Ende.</label>
<p>Die ersten sechs Marginalien dieses Sonntagsevangeliums lassen erkennen, dass
die gängige Einteilung von Lk 15 in das Gleichnis vom verlorenen Schaf
(1–7), vom verlorenen Groschen (8–10) und vom verlorenen Sohn (11–32)
zugrunde gelegt wird. Auch wenn sich Leß in den <hi>Sontags-Evangelia</hi>
nicht immer an gängige Perikopengrenzen hält, so ist die Zäsur hinter Lk
15,11 anzufragen.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_14"><label>das
griechische Wort bedeutet nicht bloß Wüste [...] 2 Buch Mos. 3, 1. 5.
6</label>
<p>D.i. <foreign lang="grc"><hi>ἡ ἔρημος</hi></foreign>. Anders als in Gen
21,20f. (LXX) und Ex 3,1 (LXX) findet es sich in Ex 3,5f. (LXX)
nicht.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_15"><label>ihre
Schmähung, vers 1. 2.</label>
<p>Diese findet sich in Lk 15,2.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_16"><label>Bei den
Engeln Gottes [...] unmittelbahr an Ihn wenden sollen.</label>
<p>Zu Leß’ Angelologie (vgl. ders., Christliche Religions-Theorie fürs gemeine
Leben, oder Praktische Dogmatik, <hi rend="superscript">2</hi>1780, 224–252
[= Art. 5]) gehört die Unterscheidung von guten und bösen Engeln (vgl. auch
<ref target="textgrid:25dg1.5#less_536">a536</ref>; dazu aaO 238–251 [=
§ 121–127]), die sich fern von der Erde aufhalten (vgl. aaO 239 bzw. 244).
Während die bösen Engel „in einem schrecklichen Ort [...] eingekerkert“ (aaO
244) sind und grundsätzlich keinen Einfluss auf Welt und Menschen haben
(vgl. aaO 247), stehen die guten Engel „mit unserer Erde und uns Menschen
[zwar] nicht in beständiger Verbindung“ (aaO 240), doch kann Gott, der engen
Kontakt mit ihnen pflegt, sich ihrer in bestimmten Fällen „als
Mittelspersonen bei seiner Vorsehung für die Menschen“ (ebd.) bedienen. Die
Anbetung der Engel hält Leß für unchristlich, sie zu verehren oder um Schutz
oder Fürsprache bei Gott anzuflehen, ist zwar keine Sünde, aber „ganz unnüz
und eben so seltsam, als wenn ein Unterthan in einer Entfernung von vielen
Meilen, insgeheim in seinem Zimmer niederfallen, und seinen König um Schuz
anflehen wolte“ (aaO 241).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_17"><label>{1
Johann 4, 19} Lasset uns unsern Nebenmenschen lieben [...] denn Gott liebet
uns.</label>
<p>Beispielhaft lässt sich hier Leß’ Umgang mit dem griechischen Text erkennen:
In Gestalt des <foreign lang="lat"><hi>textus receptus</hi></foreign>
liest 1Joh 4,19 <foreign lang="grc">ἡμεῖς ἀγαπῶμεν αὐτὸν ὅτι αὐτὸς
πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς</foreign>. Dass der Nebenmensch geliebt werden
soll, ist aus dem Kontext erschlossen. Auch wenn einige Textzeugen hier
explizit ein <foreign lang="grc"><hi>τὸν θεόν</hi></foreign>
überliefern, hat bereits Erasmus von Rotterdam (1466/1469–1536) darauf
aufmerksam gemacht, dass das <foreign lang="grc">αὐτόν</foreign> an
dieser Stelle nicht <foreign lang="lat"><hi>Deum</hi></foreign> meint
(vgl. <foreign lang="lat"><hi>Annotationes</hi></foreign> [1535],
768).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_18"><label>Früchte
unsers Glaubens, wie ein guter Baum seine Früchte darreichet</label>
<p>Vgl. Gal 5,22. Auch Luther hat dieses in den <hi>Sontags-Evangelia</hi> immer
wieder vorkommende Bild (vgl. z.B. Mt 7,17–20; 12,33–35; Joh 4,36; 15,5; Röm
6,21f.; Jak 3,17–19) z.B. in <hi>Von der Freiheit eines
Christenmenschen</hi> / <foreign lang="lat"><hi>De libertate
Christiana</hi></foreign> (1520), einer der reformatorischen
Hauptschriften, verwendet (vgl. WA 7 [1897], [12] 20–38, 32f. [= § XXIII +
XXIV] bzw. aaO [39] 49–73, 61–63). Vgl. dann auch Art. 6 der <foreign lang="lat"><hi>Confessio Augustana</hi></foreign> (1530).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_19"><label>diese
unbedachtsam und liebloß in Gesellschaften ausbreiten</label>
<p>Mit Blick auf Leß’ Haltung zu öffentlichen Strafpredigten (vgl. ders.,
Christliche Moral, 1777, 366–368 [= § 247]) hatte die Göttinger
Universitätsgemeinde keine Bloßstellungen zu befürchten, denn „[e]in
christlicher Lehrer muß nie, ohne einen besonderen Auftrag dazu von der
Obrigkeit, gegen irgend ein Vergehen einzelner Glieder, und wenn es auch
notorisch ist, öffentlich reden“ (aaO 367f.).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_20"><label>sie
bedecken, verbergen, wie Gott es thut</label>
<p>Vgl. neben der zuvor angeführten Stelle Jak 5,20 auch 1Petr 4,8 (= Spr
10,12).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr3_erl_21"><label>sie auf
ewig in die Tiefe des Meeres werfen</label>
<p>Vgl. Mi 7,19.</p></note>
</div>