<div type="section-group" id="less_17_SonTr">
<app>
<lem><div type="section" id="less_section_17">
<head type="main"><pb edRef="#a" n="233" type="sp"/>
<pb edRef="#b" n="219"/>
<pb edRef="#c" n="234"/>
<choice>
<orig>Evangelium am 17 Sontage nach Trinitatis.</orig>
<supplied reason="toc-title">17. Sonntag nach Trinitatis (Lk
14,1–11)</supplied>
<supplied reason="column-title">17. Sonntag nach Trinitatis (Lk
14,1–11)</supplied>
</choice></head>
<head type="sub"><ptr target="#sontr17_erl_4" type="editorial-commentary"/><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:14:1" to="Lk:14:11"><hi>Lucä</hi> 14, <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt"><choice>
<abbr>v.</abbr>
<expan>Vers</expan>
</choice></rdg>
</app> 1–11.</citedRange></bibl></head>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Sehr</hi></hi> auffallend ist bei diesem
Gastmahl <ref type="note" target="#less_17_SonTr_note1">*</ref> der
Gegensaz des <app>
<lem>Characters</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Charakters</rdg>
</app>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> und des <app>
<lem>Characters</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Charakters</rdg>
</app> der <index indexName="subjects-index">
<term>Pharisäer</term>
</index><hi>Pharisäer</hi>. <app>
<lem>Diese</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Diese</hi></rdg>
</app> nehmen, allenthalben geheimnisvoll eine gewisse Gravität,
Rükhaltung, <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt">und</rdg>
</app> Verschwiegenheit an; die gewönliche Maske der Unwissenheit
und Bosheit. <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> aber, immer
offen, gehet in jede Gesellschaft, läßt sich mit <app>
<lem>jederman</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">jedermann</rdg>
</app> und über jede Sache in Gespräche ein; und <app>
<lem>spricht</lem>
<rdg wit="#c" type="v">redet</rdg>
</app> mit einer Freimütigkeit die zwar nie unverständig Schaden
stiftet oder andre beleidiget, aber auch nicht so ängstlich auf
ihrer Hut ist, und jede Mine abzirkelt und jedes Wort andern
zuwäget. <ptr target="#sontr17_erl_3" type="editorial-commentary"/><app>
<lem><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:1">vers
1</citedRange></bibl></seg></lem>
<rdg wit="#b #c" type="om"/>
</app> Die <hi>Pharisäer</hi> schleichen
im <index indexName="subjects-index">
<term>Finstere, das</term>
</index>Finstern, legen heimliche <index indexName="subjects-index">
<term>Fallstrick</term>
</index>Fallstricke: <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> auf seine
Klugheit und Unschuld gestüzt, gehet selbst seinen Feinden in die
Hände. <app>
<lem/>
<rdg wit="#b" type="pt"><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:3">vers 3.</citedRange></bibl></seg></rdg>
<rdg wit="#c" type="pt"><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:3">v.
3.</citedRange></bibl></seg></rdg>
</app> Die <hi>Pharisäer</hi> sind so
pünktlich in Kleinigkeiten als nachgebend in wichtigen Dingen: <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:4 Lk:14:5"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">v.</rdg>
</app> 4. 5.</citedRange></bibl></seg>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> arbeitet
immer nur auf den grossen Zweck, <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> durch Beglückung <app>
<lem>Seiner</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Seiner</hi></rdg>
</app> Menschen zu ehren. <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:14:7" to="Lk:14:11"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg wit="#c" type="v">v.</rdg>
</app>
<choice>
<sic>5–11.</sic>
<corr type="editorial">7–11.</corr>
</choice></citedRange></bibl></seg> Die
<hi>Pharisäer</hi> drängen sich <pb edRef="#b" n="220"/>
<pb edRef="#c" n="235"/> nach den Ober-Stellen und zanken über
Vortritt und Rang: <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> strebet nur
dahin, Wohlthäter der Menschen und von diesen geachtet und geliebt
zu seyn. – <app>
<lem>Leser!</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Leser!</hi></rdg>
</app> Zu welcher Parthei gehörest du?</p>
<note id="less_17_SonTr_note1" place="bottom"><milestone n="233*" edRef="#a" unit="fn-break"/>
<milestone n="219*" edRef="#b" unit="fn-break"/>
<milestone n="234*" edRef="#c" unit="fn-break"/>
<label>*</label>
<choice>
<abbr>S.</abbr>
<expan>Siehe</expan>
</choice> oben <app>
<lem>Seite <ref target="textgrid:259rf#less_13">13</ref></lem>
<rdg wit="#b #c" type="pp">S. 13.</rdg>
</app>
<choice>
<abbr>f.</abbr>
<expan>folgend</expan>
</choice></note>
<p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:1"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg wit="#c" type="v">v.</rdg>
</app>
<app>
<lem>1</lem>
<rdg wit="#b" type="v">1.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Es</hi> begab sich als</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
<hi>in das Haus eines Obersten</hi>, eines <app>
<lem>Mitgliedes</lem>
<rdg wit="#c" type="typo-correction"><choice>
<sic>Miltgliedes</sic>
<corr type="editorial">Mitgliedes</corr>
</choice></rdg>
</app> des hohen Raths zu Jerusalem, von der <app>
<lem>Secte</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Sekte</rdg>
</app>
<hi>der Pharisäer,</hi>
<app>
<lem><hi>an</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>am</hi></rdg>
</app>
<hi>einem Sabbath kam, das Brodt zu essen</hi>, (zum Gastmahl) –
Auch des <app>
<lem>Sontages</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Sonntages</rdg>
</app> sind also <hi>Gastmahle</hi>, eine anständige, <app>
<lem>Gottgefällige</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">und <hi>Gottgefällige</hi></rdg>
</app> Er<pb n="234" edRef="#a" id="less_234"/>gözung. Die
<index indexName="subjects-index">
<term>Speisen und Getränke</term>
</index>Speisen und Getränke sind dem Christen, Geschenke <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app>. Sie mässig, dankbahr gegen <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app>, und <index indexName="subjects-index">
<term>menschenfreundlich</term>
</index>menschenfreundlich <index indexName="subjects-index">
<term>genießen</term>
</index>geniessen, ist gar ein <app>
<lem>Gottesdienst</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottesdienst</hi></rdg>
</app>. <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="1Tim:4:1" to="1Tim:4:6">1 <hi>Timoth.</hi> 4,
1–6.</citedRange></bibl></p>
<p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:1"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg wit="#c" type="v">v.</rdg>
</app>
<choice>
<sic>4.</sic>
<corr type="editorial">1.</corr>
</choice></citedRange></bibl></seg>
<app>
<lem><hi><hi rend="spaced-out">Da</hi></hi></lem>
<rdg wit="#b" type="v"><hi>Da</hi></rdg>
</app>
<hi>hielten sie auf ihn</hi>, „laureten auf ihn.“ Ohne Zweifel wuste
es <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>, <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:2:24 Joh:2:25"><app>
<lem>Johannis</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Joh.</rdg>
</app> 2, 24. <app>
<lem>25</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">25.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> der den Menschen so
genau <app>
<lem>kante</lem>
<rdg wit="#c" type="v">kannte</rdg>
</app>, gar wohl, daß man ihn heimtükkisch, bloß in der Absicht zu
Gaste gebeten hatte, um ihm eine Falle zu legen. – So befreiet uns
die Tugend, auch von so manchem beschwerlichen Zwange. Der
Tugendhafte darf keinen Ort, keinen Menschen scheuen. Sicher gehet
er allenthalben hin, wo ihn Pflicht, und Vergnügen ruft. <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="1Joh:4:4"><app>
<lem>1 <app>
<lem>Johannis</lem>
<rdg wit="#b" type="v">Joh.</rdg>
</app></lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><choice>
<sic>Joh.</sic>
<corr type="editorial">1 Joh.</corr>
</choice></rdg>
</app> 4, 4.</citedRange></bibl></seg>
<hi>Denn der mit ihm ist, ist grösser als der mit der Welt
ist.</hi></p>
<p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:2"><app>
<lem>vers 2</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">v. 2.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Auf</hi> einmahl stand ein Wassersüchtiger
vor ihm.</hi> Seine Feinde hatten ihn bestellt. Dieser Elende
war die Klippe, woran das Ansehen <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> scheitern
sollte. Sie wusten, <ptr target="#sontr17_erl_2" type="editorial-commentary"/>er <app>
<lem/>
<rdg wit="#b" type="pt">er</rdg>
</app> werde ihn <pb edRef="#b" n="221"/>
<pb edRef="#c" n="236"/> gesund machen, ob es gleich Sabbath <app>
<lem>sey</lem>
<rdg wit="#c" type="v">war</rdg>
</app>. Und so hätten sie den <index indexName="subjects-index">
<term>Beweis</term>
</index>Beweiß, daß er ein <index indexName="subjects-index">
<term>Sabbatschänder</term>
</index><hi>Sabbaths-Schänder</hi> sey. – Wie groß, wie
Unüberwindlich mußte die Unschuld <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> seyn, da
selbst seine <app>
<lem>scharfsichtige, mächtige</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">scharfsichtigen, mächtigen</rdg>
</app> und <app>
<lem>boshafte</lem>
<rdg wit="#c" type="v">boshaften</rdg>
</app> Feinde; Feinde die alles ausspürten und alles sich
gestatteten, keine andre Falle für ihn finden können, als seinen <app>
<lem>unwiderstehlichen Hang zum Wohlthun</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>unwiderstehlichen Hang zum
Wohlthun</hi></rdg>
</app>! – Zugleich sehen wir hier, daß <hi>ächte</hi> Tugend; Tugend
auf zulängliche Kentniß und richtige Grundsäze gebaut und mit Treue
geübt, auch die <app>
<lem>beste Politik</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>beste Politik</hi></rdg>
</app> ist. <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> handelt
nach Pflicht. Und nun waren alle die listigen Ränke seiner
staatsklugen Feinde vereitelt.</p>
<p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:3"><app>
<lem>vers <app>
<lem>3</lem>
<rdg wit="#b" type="v">3.</rdg>
</app></lem>
<rdg wit="#c" type="pp">v. 3.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Er</hi> sprach zu den Gesezgelehrten und
Pharisäern, ist es Recht, am Sabbath heilen?</hi> Die Pharisäer
haschten auch dadurch nach dem Ruhm der <hi>Heiligen</hi>, daß sie
eine <app>
<lem>gewisse Strenge <pb n="235" edRef="#a"/> in der</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">strenge</rdg>
</app> Moral lehreten. <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> hatte <ptr target="#sontr17_erl_5" type="editorial-commentary"/>im Geseze <index indexName="persons-index">
<term>Mose</term>
</index>
<persName ref="textgrid:2z6t7"><hi>Mosis</hi></persName> alle Arbeit
am Sabbath <app>
<lem>verbothen;</lem>
<rdg wit="#c" type="v">verbothen,</rdg>
</app> aus gütiger Vorsorge für den grössern Theil der <app>
<lem>Menschen,</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Menschen;</rdg>
</app> um nämlich, den <hi>Dienstbothen</hi>
<app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt">ja auch dem <index indexName="subjects-index">
<term>Vieh</term>
</index>Vieh</rdg>
</app> einen Tag der Ruhe und Erhohlung zu sichern. Dies dänete der
heuchlerische Pharisäer so weit aus, daß er <app>
<lem>auch</lem>
<rdg wit="#c" type="om"/>
</app> so gar Rettung und Beglückung der Menschen am Sabbath, für
Sünde erklärte. <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> hatte dies Gesez <hi>für</hi> die Menschen gegeben, und der
Pharisäer drehete es <hi>gegen</hi> die Menschen. <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> hatte erkläret, <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mk:2:27">Marci 2,
27.</citedRange></bibl></seg> der Sabbath sey da um des
Menschen willen; <app>
<lem>der</lem>
<rdg wit="#c" type="typo-correction"><choice>
<sic>dar</sic>
<corr type="editorial">der</corr>
</choice></rdg>
</app> Pharisäer aber lehrete, der Mensch sey da um des Sabbaths
willen. Schon diese Frage <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> muste sie
beschämen, und zurechte weisen, wenn sie nicht durch <index indexName="subjects-index">
<term>Disputiersucht</term>
</index>Disputir-Sucht
und Laster <pb edRef="#b" n="222"/>
<pb edRef="#c" n="237"/> auch so gar den gesunden Verstand zum
Stillschweigen gebracht. <hi>Ist es</hi>
<app>
<lem><hi>recht,</hi></lem>
<rdg wit="#b #c" type="v"><hi>recht</hi></rdg>
</app>
<hi>am Sabbath <hi rend="spaced-out">heilen</hi>?</hi> mit andern
Worten, „Was schickt sich besser zum Dienst des <app>
<lem><app>
<lem>Wohltätigen</lem>
<rdg wit="#b" type="v">Wohlthätigen</rdg>
</app> Gottes, Wohlthun</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">Wohlthätigen <hi>Gottes</hi>,
<hi>Wohlthun</hi></rdg>
</app>? oder <app>
<lem>Schaden und Elend anrichten?<supplied>“</supplied></lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>Schaden und Elend
anrichten</hi>?“</rdg>
</app></p>
<p><ptr target="#sontr17_erl_6" type="editorial-commentary"/><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:14:4" to="Lk:14:6"><app>
<lem>vers <app>
<lem>4–6</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
<sic>46</sic>
<corr type="editorial">4–6</corr>
</choice></rdg>
</app></lem>
<rdg wit="#c" type="pp">v. <choice>
<sic>46.</sic>
<corr type="editorial">4–6.</corr>
</choice></rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Sie</hi> aber schwiegen stille.</hi> Denn
es war ihnen nicht um Wahrheit, sondern um die Stürzung <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> zu thun.
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:1"><choice>
<abbr>v.</abbr>
<expan>Vers</expan>
</choice> 1.</citedRange></bibl> – <hi>Da rürete er ihn an,
und heilete ihn, und ließ ihn gehen; und sprach zu</hi>
<app>
<lem><hi>ihnen:</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>ihnen;</hi></rdg>
</app> „Wer unter euch, dessen <index indexName="subjects-index">
<term>Ochse</term>
</index>Ochse oder <index indexName="subjects-index">
<term>Esel/Eselin</term>
</index>Esel in eine Grube fällt, eilet nicht, ihn so gleich am
Sabbath herauszuziehen?“ Dies hielten die Pharisäer für Recht. Und
dennoch war es nach ihrer Lehre, Sünde, einen Menschen am Sabbath zu
heilen. Denn, haben wir erst einmahl der Wahrheit den Eingang in die
Seele verschlossen und irgend eine sündliche Begierde zur Herrschaft
kommen lassen: so ist keine Ungereimtheit und kein Verbrechen so
groß, deren wir nicht fähig wären!</p>
<p><pb n="236" edRef="#a" id="less_236"/>
<seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:14:7" to="Lk:14:11"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg wit="#c" type="v">v.</rdg>
</app> 7–11.</citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Bei</hi></hi> eben diesem Gastmahl trug
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> auch
folgendes <hi>Gleichniß</hi>, <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt">oder</rdg>
</app> Lehre, vor. Er war es gewohnt, <ptr target="#sontr17_erl_7" type="editorial-commentary"/>auch aus dem kleinsten im
alltäglichen Leben wichtige, bessernde und beglückende Wahrheiten zu <app>
<lem>ziehen;</lem>
<rdg wit="#c" type="v">ziehen,</rdg>
</app> wie die <index indexName="subjects-index">
<term>Biene</term>
</index>Bienen aus den unansehnlichsten <index indexName="subjects-index">
<term>Kräuter</term>
</index>Kräutern den süssen heilenden Saft <app>
<lem>saugen.</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">saugen</rdg>
</app> – <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> bemerkte
nämlich, daß <hi>die Gäste sich nach den Ober-Stellen drängeten. Da
nun sprach er zu ihnen, – wenn du von jemanden geladen wirst zur
Hochzeit, so seze dich nicht oben an; denn, es möchte ein
Angesehenerer als</hi>
<pb edRef="#b" n="223"/>
<pb edRef="#c" n="238"/>
<hi>du, auch gebeten seyn. Und wenn der komt der dich und ihn
eingeladen; so wird er</hi>
<app>
<lem><hi>sprechen.</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>sprechen,</hi></rdg>
</app>
<app>
<lem><hi>Mache</hi></lem>
<rdg wit="#b" type="v"><hi>Mach</hi></rdg>
</app>
<hi>Plaz für diesen; du aber wirst alsdenn beschämt herunter rücken
müssen. – Sondern wenn du eingeladen wirst, so seze dich unten
an. Und wenn denn komt der dich eingeladen, so wird er zu dir
sagen, Freund rücke hinauf! Das wird dir Ehre bringen bei allen
Gästen. Denn, – wer sich erhebet,</hi> das heißt vermöge des
Zusammenhanges <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:7"><hi>vers</hi> 7</citedRange></bibl>, „Wer
ängstlich nach Rang, <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt">und</rdg>
</app> Vortritt strebet“ <hi>der wird herabgesezt werden</hi>, „dem
versaget man auch den ihm gebürenden Rang.“ <hi>Wer sich aber
herabsezet,</hi> „wer in Absicht des Ranges und Vortritts
nachgebend ist“ <hi>der wird hinaufgesezet werden</hi>, „dem giebt <app>
<lem>jederman</lem>
<rdg wit="#c" type="v">jedermann</rdg>
</app> gerne, seinen gebürenden Rang, ja gar einen höheren.“</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Es</hi></hi> ist klar, der Zusammenhang
lehret es augenscheinlich, daß <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> hier nicht
von der <hi>Demuth</hi> spricht. Bei solchen schwachen, kindischen
Menschen <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:14:7"><app>
<lem>vers <app>
<lem>7</lem>
<rdg wit="#b" type="v">7.</rdg>
</app></lem>
<rdg wit="#c" type="pp">v. 7.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> die sich nach den
Ober-Stellen drängeten; bei solchen Heuchlern und <index indexName="subjects-index">
<term>Sklave des Lasters</term>
</index><app>
<lem>Sclaven</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Sklaven</rdg>
</app> des Lasters die ihrem Eigennuz alles, selbst die heiligsten
Rechte der Gastfreiheit aufopferten; hier war es nicht der Ort von
einer <app>
<lem>solchen,</lem>
<rdg wit="#c" type="v">solchen</rdg>
</app> so <app>
<lem>erhabenen</lem>
<rdg wit="#c" type="v">erhabenen,</rdg>
</app> Tu<pb n="237" edRef="#a"/>gend zu reden. <ptr target="#sontr17_erl_8" type="editorial-commentary"/>Kinder
lehret man das <index indexName="subjects-index">
<term>ABC</term>
</index><hi rend="spaced-out">ABC</hi>; nicht aber <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt">die</rdg>
</app> Sternkunde und Seelenlehre.</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Noch</hi></hi> weniger befiehlet hier
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>, sich
geflissentlich und immer herabzusezen; <hi>nie</hi> von sich gut zu
denken, <hi>nie</hi> von seinen Verdiensten zu reden, hingegen
<hi>immer</hi> böse von sich zu denken und zu ur<pb edRef="#b" n="224"/><pb edRef="#c" n="239"/>theilen. – <hi>Nie</hi> hören
wir <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesum</hi></persName> in diesem
Thon von sich sprechen; wohl aber mehr als einmahl seine Würde und
Unschuld behaupten. – <hi>Das</hi> wäre auch, sehr übel verstandene
Demuth. – <hi>Dies</hi> ist wahre <hi>Verläumdung</hi>; welche in
Absicht unsrer <app>
<lem>eigenen</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">eignen</rdg>
</app> Person eben so wohl und noch mehr strafbar ist, als in
Absicht andrer. – <hi>Dies</hi> ist gemeiniglich, nichts als eine
<index indexName="subjects-index">
<term>Larve</term>
</index><hi>Larve</hi> des <hi>gröbsten</hi> Stolzes. Ofte höret man
diese, die nach ihrer Einbildung Helden in der Demuth sind, sagen:
„ich bin zu nichts <app>
<lem>nuze</lem>
<rdg wit="#c" type="v">nüze</rdg>
</app>, alle meine <index indexName="subjects-index">
<term>Nebenmensch</term>
</index>Neben-Menschen können mehr als ich, ich weiß fast nichts,
und so voll von Fehlern bin ich <choice>
<abbr>etc.</abbr>
<expan>et cetera</expan>
</choice>“ Versucht es nur und <app>
<lem>gebet ihm Recht</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">sagt, daß auch ihr seiner Meinung
seyd</rdg>
</app>. Alsbald werdet ihr ihn, wenn er nicht ein recht geübter
Heuchler ist, erröthen, sich entrüsten sehen. Und warum dies? Ihr
thut ja nichts, als seiner Meinung beitreten! Darum, weil seine
Absicht ist, zu glänzen, <index indexName="subjects-index">
<term>bewundern</term>
</index>bewundert, gelobt zu werden. Und da er es nicht durch
Kentnisse und <app>
<lem>Geschicklichkeiten</lem>
<rdg wit="#b" type="v">Geschickligkeiten</rdg>
</app> kan; so versucht er es durch das, was jeder Ignorant und Thor
thun kan, durch eine angenommene, vermeinte Demuth. Ist das nicht
wahrer <hi>Stolz</hi>? Denn es ist ja gleich viel, ob man durch eine
Welt-Bezwingung oder ein prächtiges Gastmahl, durch Brocat und
Sammet oder durch das schlechteste Kleid, durch Prahlereien oder
Herabsezungen seiner selbst, in der Welt glänzen will. Ja es ist der
<hi>gröbste</hi> Stolz: denn man <index indexName="subjects-index">
<term>fühlen</term>
</index>fület die Thorheit und Sündlichkeit des Stolzes; und macht
gar die Demuth zum Werkzeuge desselben.</p>
<p><pb n="238" edRef="#a"/>
<hi><hi rend="spaced-out">Es</hi></hi> ist diese Lehre <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>, eine
liebreiche Herablassung; ein Versuch diese Kinder erst zu Män<pb edRef="#b" n="225"/><pb edRef="#c" n="240"/>nern zu machen, um
sie hernach zur Tugend zu leiten. So wie der Schnelle, wenn er mit
einem Kinde einen Weg macht, ihm die Hand reicht, seine Schritte
einschränkt, und nicht weiter geht als sein Gefärte vermag. Diese
Menschen waren <app>
<lem>Kinder</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Kinder</hi></rdg>
</app>: denn was kan <app>
<lem>kindischer</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>kindischer</hi></rdg>
</app> seyn als sich um Rang streiten und nach Vortritt drängen?
Darum musten sie <app>
<lem>auch,</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">auch</rdg>
</app> als Kinder behandelt werden. Der weise Lehrer braucht nicht
die höheren, edleren Gründe, sondern gerade den niedrigen schwachen,
der ihrer kindischen Denk-Art angemessen war. „Dränge dich nicht
nach Rang, und Ober-Stelle. <hi>Denn, man versagt dir sonst auch den
dir gebürenden.</hi> Andre sind eben so ehrgeizig als du. Diese
machst du dir dadurch zu Feinden. Sie suchen also, und finden daher
auch, Gelegenheit dich zu demütigen; dich nicht allein auf deinen
wahren Werth, sondern auch noch tiefer herabzusezen. Oder wenn sie
klüger sind als du, so werden sie dich verachten, deiner spotten,
und aus diesem Grunde abermahls dich zu demütigen suchen. <app>
<lem>Hingegen sey nachgebend in Absicht des Ranges, Vortritts
und bürgerlicher Ehrenbezeugungen.</lem>
<rdg wit="#b #c" type="om"/>
</app>
<hi>So wird man dir nicht allein den gebürenden Rang, sondern auch
noch einen höheren gerne</hi>
<app>
<lem><hi>geben.</hi><supplied>“</supplied></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>geben.</hi>“</rdg>
</app> – – Der <index indexName="subjects-index">
<term>Arzt</term>
</index>Arzt muß erst den Patienten <hi>heilen</hi>, ehe er daran
denken kan, ihn <app>
<lem>zu</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>zu</hi></rdg>
</app>
<hi>stärken</hi>. So auch der Sitten-Lehrer! Erst muß er den <app>
<lem>kindisch-ehrgeizigen</lem>
<rdg wit="#c" type="v">kindisch-Ehrgeizigen</rdg>
</app> gewönen, sich nicht nach Rang zu drängen, <hi>um sich</hi>
<app>
<lem><hi>ihn</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>diesen</hi></rdg>
</app>
<hi>desto mehr zu</hi>
<app>
<lem><hi>sichern</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>versichern</hi></rdg>
</app>. (Dies ist ja auch nicht Sünde) Nun ist schon ein Schritt
gethan. Der Mensch fängt almälich an, die wahre Ehre, <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app> Beifall zu kennen, zu schäzen. Nun ist er nachgebend <pb n="239" edRef="#a"/> in Absicht des Ranges, <hi>darum</hi> weil
nicht dies son<pb edRef="#b" n="226"/><pb edRef="#c" n="241"/>dern
nur <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app> Beifall seine wahre Ehre ist. <app>
<lem>Und so</lem>
<rdg wit="#b" type="typo-correction"><choice>
<sic>Unso</sic>
<corr type="editorial">Und so</corr>
</choice></rdg>
</app> wird denn, durch die Weisheit des Lehrers, dasjenige was
Anfangs nur ein <ptr target="#sontr17_erl_9" type="editorial-commentary"/>bekleisterter Ehrgeiz war,
allmälich wahre, <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt">und</rdg>
</app> erhabene Tugend.</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Dieses</hi></hi> Beispiel lehre uns die
<hi>weise Herablassung eines Christen</hi>. <ptr target="#sontr17_erl_1" type="editorial-commentary"/>Die Natur
rückt nicht durch <index indexName="subjects-index">
<term>Sprünge</term>
</index>Sprünge fort, sondern durch bedächtliche Schritte.
Und <ptr target="#sontr17_erl_10" type="editorial-commentary"/><app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> bessert zwar unsre Natur, aber <app>
<lem>er</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Er</hi></rdg>
</app> kehret sie nicht um. Demnach müssen wir, Kindern <index indexName="subjects-index">
<term>Milch</term>
</index>Milch, und nur Erwachsenen starke Speise geben: bei jenen
mit dem Geringen anfangen, um allmälich zu dem Grösseren
fortzuschreiten; sie anfangs <app>
<lem>bei</lem>
<rdg wit="#b" type="v">bey</rdg>
</app> ihrem Ehrgeiz, bei ihrem Eigennuz fassen, ihnen zeigen daß
diese und jene Tugend Ehre giebt und Einnahme bringt. Thun sie erst
die <hi>Sache</hi>, so werden sich auch die <hi>Absichten</hi> dabei
allmälich veredeln. Hundert Menschen thun im Anfange ihrer Bekehrung
das Gute nur aus Furcht und mit innerm Widerwillen; aber nach
einiger fortgesezten Uebung wird es ihnen zur Lust, sie thun es aus
freier Wahl des Herzens. Andere werden durch starke Leiden
ungeduldig; aber was anfangs nichts als Verdruß über das Leben war
wird allmälich, himmlischer Sinn. Dem Ungeduldigen zeige man zuerst
daß er mit der Ungeduld nichts <app>
<lem>ausrichtet</lem>
<rdg wit="#c" type="typo-correction"><choice>
<sic>ansrichtet</sic>
<corr type="editorial">ausrichtet</corr>
</choice></rdg>
</app>; dem Rachbegierigen, daß die Rache an seinem Feinde ihn
beschimpfet <choice>
<abbr>u. s. f.</abbr>
<expan>und so ferner</expan>
</choice> und so <app>
<lem>gängele</lem>
<rdg wit="#c" type="v">gängle</rdg>
</app> man sie allmälich zu der erhabeneren Tugend des
Christenthums. Wenn wir <hi>in diesem</hi>
<hi>Sinn</hi>, mit <index indexName="persons-index">
<term>Paulus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:251kf">Paulo</persName>, <ptr target="#sontr17_erl_11" type="editorial-commentary"/><hi>allen
alles werden</hi>: so werden wir auch wie er, <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="1Kor:10:33">1 <app>
<lem>Corinther</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Kor.</rdg>
</app> 10, <app>
<lem>33</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">33.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> viele gewinnen.</p>
<p><pb edRef="#b" n="227"/>
<pb edRef="#c" n="242"/>
<hi><hi rend="spaced-out">Ehe</hi></hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> die
Wohlthat dem Elenden erzeigte, that er erst die Frage an die
Pharisäer, Ist es recht am Sabbath heilen? Er zeigte ihnen aus ihren
eigenen Grundsäzen, daß dies keine Entehrung <pb n="240" edRef="#a"/> des <app>
<lem>Sabbaths</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Sabaths</rdg>
</app> und Uebertretung des göttlichen Geboths sey. Er bewieß, <app>
<lem>daß</lem>
<rdg type="v" wit="#c">das</rdg>
</app> nicht Mangel der Ueberlegung, nicht Eigensinn, <index indexName="subjects-index">
<term>Ruhmsucht</term>
</index>Ruhmsucht, oder Geringschäzung des Sabbaths, sondern Achtung
gegen <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> und <app>
<lem>sein</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Sein</hi></rdg>
</app> Gesez ihn zu diesem Verfahren bestimme. So müssen auch
Christen <hi>nie gleichgültig gegen die Urtheile ihrer</hi>
<app>
<lem><hi>Neben Menschen</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>Neben-Menschen</hi></rdg>
</app>
<hi>seyn</hi>. Sie, die <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Phil:4:8"><app>
<lem>Philipper</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Phil.</rdg>
</app> 4, 8.</citedRange></bibl></seg> nach allem dem
streben sollen was Rümlich ist und Lob bringet; <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Röm:14:18">Römer 14, <app>
<lem>18</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">18.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> die <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> gefällig und dem Menschen werth zu seyn suchen; <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Tit:3:8">Titum 3, 8.</citedRange></bibl></seg> die
lauter Edle und Wohltätige Handlungen verrichten sollen; sie die
Anhänger einer <index indexName="subjects-index">
<term>Religion</term>
</index>Religion welche die edelste Ehrbegierde <app>
<lem>einflösset</lem>
<rdg wit="#b" type="v">eingeflösset</rdg>
</app>; wie solten, wie könnten sie zu der Niederträchtigkeit <app>
<lem>herabsinken</lem>
<rdg wit="#c" type="v">herabsinken,</rdg>
</app> Ehre <app>
<lem><choice>
<sic>nnd</sic>
<corr type="editorial">und</corr>
</choice></lem>
<rdg wit="#b #c" type="typo-correction">und</rdg>
</app> Schande sich gleich viel seyn zu lassen? Zwar, <hi>nie muß
sie diese Achtung gegen die Urtheile anderer, abhalten, ihre
Pflicht zu thun, oder zu irgend einer Uebertretung des
göttlichen Gesezes verleiten</hi>. Denn, welche Schande könte
grösser <app>
<lem>seyn</lem>
<rdg wit="#c" type="v">sein</rdg>
</app>, als von <app>
<lem>seinem</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Seinem</hi></rdg>
</app> Schöpfer mit Misfallen betrachtet zu werden? Aber auch hier,
wo sie sich in der traurigen Nothwendigkeit sehen, die <index indexName="subjects-index">
<term>irdische Ehre</term>
</index>irrdische, der erhabeneren und einzig wahren Ehre
aufzuopfern, müssen sie <hi>jedes</hi>
<app>
<lem><hi>rechtmässige</hi></lem>
<rdg wit="#b" type="v"><hi>rechtmassige</hi></rdg>
</app>
<index indexName="subjects-index">
<term>Klugheitsmittel</term>
</index><hi>Klugheits-Mittel versuchen, um die gute Meinung anderer von sich
zu erhalten</hi>. Auf diesem Wege gieng unser Erlöser zu seinem
Ruhm. Und auf demselben werden auch wir, selbst bei den Bösen,
gemeiniglich Zufriedenheit <pb edRef="#b" n="228"/>
<pb edRef="#c" n="243"/> und Achtung finden; und wenn wir ja üble
Nachreden von ihnen zu dulden haben, den Trost für alles, und die
alles übersteigende Erquickung immer behalten, <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="2Kor:1:12"><app>
<lem><app>
<lem>2 Corinth.</lem>
<rdg wit="#b" type="typo-correction"><choice>
<sic>1 Corinth.</sic>
<corr type="editorial">2 Corinth.</corr>
</choice></rdg>
</app>
</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><choice>
<sic>1 Kor.</sic>
<corr type="editorial">2 Kor.</corr>
</choice></rdg>
</app> 1, 12.</citedRange></bibl></seg>
<hi>dies ist mein Ruhm, das Zeugniß meines Gewissens,</hi>
<app>
<lem><hi>daß</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>das</hi></rdg>
</app>
<hi>ich mit aller Aufrichtigkeit und Lauterkeit vor Gott
wandle</hi>.</p>
</div></lem>
<rdg type="om" wit="#z"/>
</app>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_1"><label>Die
Natur rückt nicht durch Sprünge fort, sondern durch bedächtliche
Schritte.</label>
<p>Die Herkunft des im 18. Jh. häufig zitierten (vgl. z.B. auch G. S. Steinbart,
System der reinen Philosophie oder Glückseligkeitslehre des Christenthums,
<hi rend="superscript">2</hi>1780, 316 [dieses Werk erscheint als BdN
VIII]) Grundsatzes „natura non facit saltum“ (vgl. auch <ptr type="page-ref" target="textgrid:259s7.5#sontr16_erl_9"/>) ist nicht gesichert
nachzuweisen, seine Verbreitung steht jedoch in engem Zusammenhang mit der
Leibniz-Wolffschen Philosophie (vgl. G. Scholtz, Sprung. Zur Geschichte
eines philosophischen Begriffs, in: Archiv für Begriffsgeschichte 11 [1967],
206–237). Der Sache nach reicht die mit ihm verbundene Vorstellung bereits
in vorsokratische Zeit zurück und geriet erst durch die Quantentheorie des
frühen 20. Jh.s grundsätzlich ins Wanken.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_2"><label>er werde
ihn gesund machen</label>
<p>Auch wenn die dritte Auflage das zweifache „er“ der zweiten Auflage wieder
zurücknimmt, ist zumindest nicht völlig auszuschließen, dass es sich in der
zweiten Auflage um ein absichtsvoll verwendetes Stilmittel (<foreign lang="lat"><hi>geminatio</hi></foreign>) handelt.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_3"><label>{vers 1}
Die Pharisäer schleichen im Finstern [...] Gott durch Beglückung Seiner
Menschen zu ehren.</label>
<p>An dieser Stelle kommt es zwischen der ersten und zweiten Auflage zu
Änderungen der Marginalien und ihrer Position zum Text, die in der dritten
Auflage beibehalten werden. In der ersten Auflage scheinen sich die
Marginalien jeweils auf einen den Gegensatz zwischen Jesus und den
Pharisäern herausstellenden Aussagesatz zu beziehen: „{vers 1} Die Pharisäer
schleichen [...] in die Hände“ und „{vers 4.5.} Die Pharisäer sind so
pünktlich [...] Seiner Menschen zu ehren“. Diese Zuordnung deckt sich mit
der darauffolgenden Marginalie (dort ist zu Lk 14,7–11 [vgl. <ref target="textgrid:259rf.5#less_14">a14</ref>. <ref target="#less_236">a236</ref>] korrigiert [vgl. <hi>Editorische Korrekturen</hi>, z.
St.]), durch die der dritte und letzte Gegensatz zwischen Jesus und den
Pharisäern belegt wird. Ab der zweiten Auflage ist der Verweis auf Lk 14,1
gestrichen, an anderer Stelle ein Verweis auf Lk 14,3 eingefügt und der
Verweis auf Lk 14,4f. nach unten verschoben, so dass die Marginalien in
diesem Fall wie folgt zuzuordnen sind: „{vers 3} Die Pharisäer sind so
pünktlich in Kleinigkeiten als nachgebend in wichtigen Dingen: {vers 4.5}
Jesus arbeitet immer nur auf den grossen Zweck [...], Gott durch Beglückung
Seiner Menschen zu ehren.“ Der Zusammenhang zwischen den drei
Gegensatzpaaren und den dazugehörigen Marginalien, wie er für die erste
Auflage anzunehmen ist, wird dadurch durchbrochen. Editorisch ergibt sich
das Problem, dass der Verweis auf Lk 14,3 in der zweiten und dritten Auflage
an die Stelle des Verweises auf Lk 14,4f. in der ersten Auflage tritt, ohne
dass es sich um eine Textvariante handelt, denn der Verweis auf Lk 14,4f.
findet sich in der zweiten und dritten Auflage später wieder. Um diesem
Problem Rechnung zu tragen, ist der Verweis auf 14,4f. nach der zweiten
Auflage platziert. So kann der Verweis auf 14,3 an der betreffenden Stelle
eingefügt werden.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_4"><label>Lucä 14,
1–11.</label>
<p>Vgl. dazu auch den 2. Sonntag n. Tr. (<ref target="textgrid:259rf.5#less_13">a13–28</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_5"><label>im
Geseze Mosis alle Arbeit am Sabbath verbothen [...] den Dienstbothen einen
Tag der Ruhe und Erhohlung zu sichern</label>
<p>Das Arbeitsverbot am Sabbat geht auf die Ruhe Gottes selbst zurück (vgl. Gen
2,2f.), bei Entheiligung des Sabbats droht die Todesstrafe (vgl. Ex
31,12–17). Dass sich das Arbeitsverbot auch auf Dienstboten bezieht, denen
gegenüber Leß eine besondere Gerechtigkeit und Güte anmahnt (vgl.
a465–a470), ist in den Zehn Geboten explizit formuliert (vgl. Ex 20,10; Dtn
5,14).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_6"><label>{vers
4–6} Sie aber schwiegen stille. [...] am Sabbath herauszuziehen?“</label>
<p>Lk 14,6 wird nicht eigens wiedergegeben. Entgegen den Gepflogenheiten der
<hi>Sontags-Evangelia</hi> ist Lk 14,5 nicht durch Fettdruck (d.i. in
der vorliegenden Edition durch Kursivierung) hervorgehoben, sondern in An-
und Abführung gesetzt.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_7"><label>auch aus
dem kleinsten im alltäglichen Leben wichtige, bessernde und beglückende
Wahrheiten zu ziehen</label>
<p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:257vt.5#sontr1_erl_1"/>.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_8"><label>Kinder
lehret man das A B C; nicht aber Sternkunde und Seelenlehre.</label>
<p>Johann Carl Tutenbergs (1753–1824) <hi>Unterhaltende Betrachtung der
Himmelskörper, oder des großen Weltall’s; für Kinder</hi> (1782), Johann
Christian Bockshammers (1733–1804) <hi>Astronomischer Kinder-Freund</hi>
(1784) und Joachim Heinrich Campes (1746–1818) bis 1831 in elf Auflagen
erschienene <hi>Kleine Seelenlehre für Kinder</hi> (1780) zeigen jedoch,
dass sich dies im Zuge der Aufklärungspädagogik ändert. Campe gibt jedoch
zu, eine Seelenlehre für Kinder sei „noch keine gewöhnliche Erscheinung“
(aaO [1]), und Bockshammer weiß von keinem vergleichbaren Werk (vgl. aaO
[4]).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_9"><label>bekleisterter Ehrgeiz</label>
<p>„Bekleistern“ meint im uneigentlichen Sinne „einen guten äußeren Anschein
geben“ (vgl. <hi>Campe</hi>, z. St.).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_10"><label>Gott
bessert zwar unsre Natur, aber er kehret sie nicht um.</label>
<p>Hier klingt die Maxime „gratia non tollit naturam, sed perficit“ (vgl. Summa
Theologiae I, 1, 8 ad 2; dazu II–II 26,13 s. c.) des Thomas von Aquin
(1225–1274) an (vgl. auch J. A. Nösselt, Anweisung zur Bildung angehender
Theologen, hg. von A. Beutel, B. Lemitz u. O. Söntgerath [BdN VI], 2019, 464
[= II § 199]).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr17_erl_11"><label>allen
alles werden</label>
<p>Vgl. 1Kor 9,22.</p></note>
</div>