<div type="section-group" id="less_21_SonTr">
<app>
<lem><div type="section" id="less_section_21">
<head type="main"><pb edRef="#a" n="281" type="sp" id="less_281"/>
<pb edRef="#b" n="264"/>
<pb edRef="#c" n="278"/>
<choice>
<orig>Evangelium am 21 Sontage nach Trinitatis.</orig>
<supplied reason="toc-title">21. Sonntag nach Trinitatis (Joh
4,43–54)</supplied>
<supplied reason="column-title">21. Sonntag nach Trinitatis (Joh
4,43–54)</supplied>
</choice></head>
<head type="sub"><ptr target="#sontr21_erl_12" type="editorial-commentary"/><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:4:43" to="Joh:4:54"><hi>Johannis</hi>
4, <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt"><choice>
<abbr>v.</abbr>
<expan>Vers</expan>
</choice></rdg>
</app> 43–<hi>Ende</hi>.</citedRange></bibl></head>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Das</hi></hi> Amt des von Gott gesendeten,
<ptr target="#sontr21_erl_8" type="editorial-commentary"/><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Hebr:1:1"><app>
<lem>Hebräer</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Hebr.</rdg>
</app> 1, 1.</citedRange></bibl></seg>
<hi>höchsten Lehrers der Welt</hi> eröfnete <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>, in der
Landschaft <hi>Judäa</hi>, <ptr target="#sontr21_erl_9" type="editorial-commentary"/>mit seiner <ptr target="#sontr21_erl_3" type="editorial-commentary"/><index indexName="subjects-index">
<term>Taufe</term>
</index>Taufe von <index indexName="persons-index">
<term>Johannes der Täufer</term>
</index>
<persName ref="textgrid:2z6t2"><hi>Johannes dem
Täufer</hi></persName>. <ptr target="#sontr21_erl_10" type="editorial-commentary"/>Nun trat er, nach überstandener
Versuchung, als Lehrer unter den Juden auf. Bald darnach reisete er,
nach <hi>Galiläa</hi> zurück, wo er die <app>
<lem>Kinder</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Kinder-</rdg>
</app> und Jünglings-Jahre bei seiner Familie zugebracht; und that
daselbst, <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:2:1" to="Joh:2:11"><app>
<lem>Johan.</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Joh.</rdg>
</app> 2, <app>
<lem>1–11</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">1–11.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> zu <app>
<lem><hi>Cana</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Kana</hi></rdg>
</app>, das <index indexName="subjects-index">
<term>Wunderwerk</term>
</index><hi>Erste Wunderwerk</hi>. <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:2:12 Joh:2:13"><app>
<lem>Johan.</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Joh.</rdg>
</app> 2, 12. <app>
<lem>13.</lem>
<rdg wit="#b" type="v">13</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> Von <app>
<lem><hi>Cana</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Kana</hi></rdg>
</app> gieng er nach <app>
<lem><hi>Capernaum</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Kapernaum</hi></rdg>
</app>; und bald darauf, nach <hi>Jerusalem</hi> aufs <ptr target="#sontr21_erl_6" type="editorial-commentary"/><index indexName="subjects-index">
<term>Osterfest</term>
</index>Osterfest. <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:2:14" to="Joh:3:36"><app>
<lem>Johannis</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Joh.</rdg>
</app> 2, 14–Ende des dritten <app>
<lem>Kapitels</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Kapitels.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> Hier lehrete er einige
Zeit, unter vielen Wunderwerken, und mit grossem Erfolg. Nach seiner
Rückreise von dort, verrichtete er nun das <index indexName="subjects-index">
<term>Wunder</term>
</index><hi>zweite Wunder</hi>, in der Landschaft <hi>Galiläa</hi>.
(Denn zu <hi>Jerusalem</hi> hatte er schon mehrere gethan. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:2:23"><hi>Johannis</hi> 2, 23.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:4:45"><hi>Kapitel</hi> 4, 45.</citedRange></bibl>) <hi>Er
heilete</hi>, nämlich, <hi>den</hi>
<app>
<lem><hi>kranken</hi></lem>
<rdg wit="#b" type="v"><hi>Kranken</hi></rdg>
</app>
<hi>Sohn eines königlichen Hofbedienten zu</hi>
<app>
<lem><hi>Capernaum</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Kapernaum</hi></rdg>
</app><hi>.</hi></p>
<milestone unit="line" type="separator" rend="star"/>
<p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:4:43 Joh:4:44"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg wit="#c" type="v">v.</rdg>
</app>
<app>
<lem>43. <app>
<lem>44</lem>
<rdg wit="#c" type="v">44.</rdg>
</app></lem>
<rdg wit="#b" type="pp">43<supplied>.</supplied>
44.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Nach</hi> zweien Tagen</hi>, (<hi>den</hi>
zweien Tagen; nämlich welche er zu <hi>Sichem</hi> in Samaria
zugebracht. Siehe <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:4:40"><hi>vers</hi> 40</citedRange></bibl>)
<hi>reisete er ab von dannen</hi>, aus Sichem in der Landschaft <app>
<lem><hi>Samaria</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="typo-correction"><choice>
<sic>Oamaria</sic>
<corr type="editorial">Samaria</corr>
</choice></rdg>
</app><hi>, und gieng</hi>
<app>
<lem><hi>nach</hi></lem>
<rdg wit="#b" type="v"><hi>aus</hi></rdg>
</app>
<hi>Galiläa</hi>; nicht <ptr target="#sontr21_erl_11" type="editorial-commentary"/>nach <hi>Nazaret</hi>, <pb edRef="#b" n="265"/>
<pb edRef="#c" n="279"/> wo seine Familie wohnete, sondern in andre
Gegenden der Landschaft <hi>Galiläa</hi>. <hi>Denn</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
<hi>selber zeugete,</hi> (genauer „pflegte zu <app>
<lem>sagen.</lem>
<rdg wit="#c" type="v">sagen</rdg>
</app>“) <hi>daß ein Prophet in seinem <index indexName="subjects-index">
<term>Vaterland</term>
</index>Vaterlande nichts</hi>
<pb n="282" edRef="#a"/>
<hi>gilt.</hi> Dieser <hi>Vers</hi> ist eine Einschaltung. Der
Evangelist giebt den Grund an, warum <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> nicht, wie
man erwarten solte, aus <app>
<lem>Judäa,</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Judäa</hi></rdg>
</app> geradesweges nach dem Orte gegangen wo seine Mutter und
Familie wohnete. „<hi>Darum</hi>, <app>
<lem>will</lem>
<rdg wit="#c" type="v">will,</rdg>
</app> er sagen, gieng er nicht nach <hi>Nazaret</hi>, weil, wie Er
selbst zu sagen pflegte, ein Prophet in seinem Vaterlande nichts
gilt.“ – – So irren die Menschen unaufhörlich in
<hi>Vorurtheilen</hi> herum! – Bald gilt bei ihnen, nichts
<hi>als</hi>
<app>
<lem><hi>das</hi></lem>
<rdg wit="#b #c" type="v"><hi>der</hi></rdg>
</app>
<hi>Einheimische</hi>. <ptr target="#sontr21_erl_13" type="editorial-commentary"/>Denn wie gemein ist nicht, der bis
zum Lächerlichen gehende <index indexName="subjects-index">
<term>Nationalstolz</term>
</index><app>
<lem>National-Stolz.</lem>
<rdg wit="#c" type="v">National-Stolz!</rdg>
</app> Ein jeder findet, so lange keine besondre Ursachen ihn anders
zu urtheilen bewegen, nur <hi>die</hi> Regierungs-Art, <hi>die</hi>
<index indexName="subjects-index">
<term>Mode</term>
</index>Mode, <hi>die</hi> Gegenden schön die bei ihm zu <app>
<lem>Hause</lem>
<rdg wit="#b" type="v">hause</rdg>
</app> sind. Der Unterthan eines <index indexName="subjects-index">
<term>Despot</term>
</index>Despoten, hält nur <hi>Sein</hi> Land für frei. <ptr target="#sontr21_erl_5" type="editorial-commentary"/>Der
Bewohner rauher <index indexName="subjects-index">
<term>Gebirge</term>
</index>Gebirge und kahler Klippen, frägt jeden Fremden ob
er wohl schönere Gegenden gesehen als die <hi>Seinigen</hi>? Bis zum
Lächerlichen kan die <index indexName="subjects-index">
<term>Eigenliebe</term>
</index>Eigenliebe, auch sonst kluge Menschen blenden! – Bald
hingegen findet man nichts Gut, <hi>als das Fremde</hi>! <app>
<lem>Und</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">und</rdg>
</app> woher dieser Widerspruch? – Es ist kein Widerspruch. Das
Alles ist nichts anders, als eben dieselbe Eigenliebe unter
veränderter Gestalt. Nur das <hi>Einheimische</hi> gilt bei uns, da
wo wir es als <hi>einen Theil von Uns Selbst</hi> ansehen: und nur
das Fremde, da wo das Einheimische <hi>Uns Selbst</hi> im Wege
stehet.</p>
<p><pb edRef="#b" n="266"/>
<pb edRef="#c" n="280"/>
<hi><hi rend="spaced-out">Welcher</hi></hi>
<index indexName="subjects-index">
<term>Freund der Menschen, s. Menschenfreund</term>
<term>Menschenfreund</term>
</index>Freund der Menschen wird nicht wünschen, seine <index indexName="subjects-index">
<term>Nebenmensch</term>
</index><app>
<lem>Neben Menschen</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">Neben-Menschen</rdg>
</app> von diesem Vorurtheil zu befreien, das ihnen so wenig Ehre
macht und nicht selten den grösten Nachtheil bringt! – Wie schlecht
muß der Verstand oder das Herz, oder <pb n="283" edRef="#a" id="less_283"/> beides zugleich, bei den Einwohnern zu
<hi>Nazaret</hi> gewesen seyn, wie vielen Verlust und wie viel
Elend zogen sie sich zu, da sie <hi><hi rend="spaced-out">Den</hi></hi> verachteten, dessen Gleichen die Welt nie
gesehen, und die Nachwelt nie sehen wird! Und <hi>bloß darum</hi>
verachteten, weil er ihr Landsmann, unter ihnen erzogen war!
Gleichwohl urtheilen auch wir, noch immer nach gleichen Einfällen. <app>
<lem>Das</lem>
<rdg wit="#c" type="typo-correction"><choice>
<sic>Das.</sic>
<corr type="editorial">Das</corr>
</choice></rdg>
</app>
<app>
<lem>Auswertige</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Auswärtige</rdg>
</app> Gute und nicht selten, Schlechte wird angestaunt; und das
Einheimische eben so Gute, und ofte Bessere wird verachtet. Den
weisen Lehrer unter uns schäzen, <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt">und</rdg>
</app>
<app>
<lem>benüzen</lem>
<rdg wit="#b" type="v">benuzen</rdg>
</app> wir nicht, wärender Zeit wir einen <app>
<lem>auswertigen</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">auswärtigen</rdg>
</app> Schwärmer <index indexName="subjects-index">
<term>bewundern</term>
</index>bewundern. – Der Mann, den wir von Kindheit an aufwachsen
gesehen, wird uns gewohnt, und seine Person <index indexName="subjects-index">
<term>veraltern</term>
</index>veraltert uns gleichsam.
Den Fremden hingegen sehen wir nur in der Ferne; die Neuheit giebt
ihm einen <app>
<lem>Werth,</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Werth;</rdg>
</app> und die Entfernung vergrössert seine Gestalt: <ptr target="#sontr21_erl_7" type="editorial-commentary"/>wir <index indexName="subjects-index">
<term>glauben</term>
</index>glauben es sey ein <index indexName="subjects-index">
<term>Riese</term>
</index>Riese, und wenn wir uns nähern, so finden
wir einen Schatten. Auch die persönlichen Verbindungen mit dem
Einheimischen erregen allerlei Neid und andre sträfliche Neigungen.
Dies sind die Ursachen dieser so gewönlichen als schädlichen
Erscheinung.</p>
<p><seg type="margin"><app>
<lem><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:4:45">vers 45</citedRange></bibl>
<app>
<lem>vergleiche</lem>
<rdg wit="#b" type="v">vergl.</rdg>
</app> Kapitel</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:4:45">v.
45.</citedRange></bibl> vergl. Kapit.</rdg>
</app>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:2:23">2, <app>
<lem>23.</lem>
<rdg wit="#b" type="v">23</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Als</hi> nun</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
<hi>nach Galiläa kam, bewirtheten ihn die Galiläer; welche alle die
Wunder gesehen, die er zu Jerusalem, am</hi>
<pb edRef="#b" n="267"/>
<pb edRef="#c" n="281"/>
<app>
<lem><hi>Oster Feste</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>Oster-Feste</hi></rdg>
</app>
<hi>gethan. Denn auch sie waren auf das Fest gegangen.</hi> – Die <app>
<lem><hi>Galiläer</hi>!</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v"><hi>Galiläer</hi>?</rdg>
</app> Und diese waren sicher, eben so gute und noch bessere Richter
als die Einwohner von <hi>Judäa</hi>. <ptr target="#sontr21_erl_2" type="editorial-commentary"/>In Galiläa blühete die Handlung.
Und wo Handlung blühet, da ist immer, mehr Aufklärung.</p>
<p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:4:46" to="Joh:4:48"><app>
<lem>vers <app>
<lem>46–48</lem>
<rdg wit="#b" type="v">46–48.</rdg>
</app></lem>
<rdg wit="#c" type="pp">v. 46–48.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi><hi rend="spaced-out">Jesus</hi></hi></persName>
<hi>aber kam wiederum nach</hi>
<app>
<lem><hi>Cana</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Kana</hi></rdg>
</app>, <pb n="284" edRef="#a" id="less_284"/>
<hi>in Galiläa, wo er das Wasser in Wein verwandelt hatte.</hi>
(<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:2:1" to="Joh:2:11"><hi>Johannis</hi> 2, <app>
<lem>1–11</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">1–11.</rdg>
</app></citedRange></bibl>) <hi>Um die Zeit lag der Sohn
eines königlichen Hofbedienten zu</hi>
<app>
<lem><hi>Capernaum</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Kapernaum</hi></rdg>
</app>
<hi>krank.</hi> Der damahlige <ptr target="#sontr21_erl_1" type="editorial-commentary"/>Landesherr von Galiläa, <index indexName="persons-index">
<term>Herodes Antipas</term>
</index>
<persName ref="textgrid:3rpn7"><hi>Herodes Antipas</hi></persName>,
in dessen Bedienung er war, hatte zwar nur den Titel eines
<hi>Fürsten</hi>. Im gemeinen Leben aber pflegte man ihn auch
<hi>König</hi> zu nennen. <hi>Da dieser hörete, daß</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
<hi>aus Judäa nach Galiläam gekommen, gieng er zu ihm, und bat ihn
daß er nach</hi>
<app>
<lem><hi>Capernaum</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Kapernaum</hi></rdg>
</app>
<hi>käme und seinen Sohn gesund machte. Denn er war <index indexName="subjects-index">
<term>todkrank</term>
</index>todtkrank.</hi> Er glaubte, <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> könne <ptr target="#sontr21_erl_14" type="editorial-commentary"/>wie etwa
ein <index indexName="subjects-index">
<term>Arzt</term>
</index>Arzt, nur gegenwärtig; vielleicht durch gewisse geheime
Künste, Kranke heilen. – <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
<hi>aber sprach zu ihm, wenn ihr nicht <ptr target="#sontr21_erl_15" type="editorial-commentary"/>Zeichen und Wunder</hi> (Wunder
und Wunder, oder wie wir zu reden pflegen, <hi>Wunder über
Wunder</hi>, eine <hi>Menge</hi> von <index indexName="subjects-index">
<term>Wundertat</term>
</index>Wunderthaten) <hi>sehet, so glaubet ihr nicht.</hi> Dieser
Mann hatte also, wie die übrigen Einwohner in <hi>Galiläa</hi>,
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:4:45"><hi>vers</hi> 45</citedRange></bibl>, schon viele
Wunder von <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> gesehen. Und <app>
<lem>dennoch,</lem>
<rdg wit="#c" type="v">dennoch</rdg>
</app> glaubt er, <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> könne nur
in Gegenwart, nicht in der Entfernung helfen; hält ihn für nichts
mehr als einen geschickten Arzt; und fordert immer neue <pb edRef="#b" n="268"/>
<pb edRef="#c" n="282"/> Wunder ohne die vorigen gehörig zu
brauchen; und fordert sie, nicht für seine Seele, sondern für seinen
Leib. Dies, nicht aber das Fordern der Wunder zur Ueberzeugung, war
es was <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> ihm hier
verweiset.</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Wunderwerke</hi></hi> kan, und muß man
fordern, <hi>wenn jemand sich für einen Gesandten Gottes
ausgiebt</hi>. Nur diese sind das einzige sichere <index indexName="subjects-index">
<term>Beglaubigungsschreiben</term>
</index>Beglaubigungs-Schreiben der <app>
<lem>Gottheit</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottheit</hi></rdg>
</app>. <pb n="285" edRef="#a"/>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:5:33" to="Joh:5:37"><hi>Johannis</hi> 5,
33–37.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:10:22" to="Joh:10:39"><hi>Kapitel</hi> 10,
22–39.</citedRange></bibl> Und ohne diese ihm glauben, das ist
Entehrung der <index indexName="subjects-index">
<term>Vernunft, Entehrung der</term>
</index>Vernunft die uns Gott gegeben, und thörichter <index indexName="subjects-index">
<term>Aberglaube</term>
</index>Aberglaube. Wenn aber eine Sache schon <hi>hinlänglich</hi>
<index indexName="subjects-index">
<term>beweisen</term>
</index>bewiesen worden; wenn, wie hier <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> gethan, der
Bothe <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app> schon durch mehrere unläugbahr wahre und göttliche Wunder,
sein <app>
<lem>Creditiv</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Kreditiv</rdg>
</app> der Welt vorgelegt <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt">hat</rdg>
</app>: alsdenn noch gleichgültig und unentschlossen bleiben; noch
<hi>neue</hi> Wunder, oder gar <hi>unmögliche</hi> Dinge
fordern; das ist eben so wohl eine <index indexName="subjects-index">
<term>Vernunft, Beschimpfung der</term>
</index>Beschimpfung unsrer Vernunft, und noch dazu der <index indexName="subjects-index">
<term>Beweis</term>
</index>Beweiß eines schlechten Herzens; noch dazu <hi>Versuchung
Gottes</hi>, eine Entehrung <app>
<lem>Seiner</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Seiner</hi></rdg>
</app> Weisheit, welche Wunder, nie ohne Noth thut. So <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:16:19" to="Lk:16:31">Lucä 16,
19–Ende.</citedRange></bibl></seg> versuchte jener
<index indexName="subjects-index">
<term>Schwelger</term>
</index>Schwelger im <index indexName="subjects-index">
<term>Evangelium</term>
</index>Evangelio, <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app>; welcher verlangte, <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> solle aus dem Himmel jemand in seine Familie senden, um ihnen
das zu sagen, was ihnen schon klar und überzeugend genug gesagt war.
So war es eine Versuchung <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app>, wenn <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:20:24" to="Joh:20:29"><app>
<lem>Johannis</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Joh.</rdg>
</app> 20, <app>
<lem>24–29</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">24–29.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<index indexName="persons-index">
<term>Thomas</term>
</index><app>
<lem><persName ref="textgrid:3rq73"><hi>Thomas</hi></persName>,</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><persName ref="textgrid:3rq73"><hi>Thomas</hi></persName></rdg>
</app>
<hi>nichts</hi> glauben wolte, als was er mit seinen Augen sahe und
seinen Händen betastete. Und wenn noch jezo die <index indexName="subjects-index">
<term>Religion, Feind der</term>
</index>Feinde der Religion fordern, <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
<app>
<lem>solle</lem>
<rdg wit="#c" type="v">sollte</rdg>
</app> sich nach <pb edRef="#b" n="269"/>
<pb edRef="#c" n="283"/> seiner Auferstehung dem ganzen hohen Rath
zu Jerusalem vorgestellet haben; solle noch jezo vom Himmel kommen,
und sich jedem <index indexName="subjects-index">
<term>Ungläubiger</term>
</index>Ungläubigen zeigen: so macht dies eben so wenig ihrem Herzen
als ihrem Verstande Ehre.</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Der</hi> Hofbediente</hi> indessen, nur auf
seinen eigenen Nuzen geheftet, braucht diese Lehre <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> nicht. <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:4:49" to="Joh:4:53"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Vers</rdg>
</app>
<choice>
<sic>50–53.</sic>
<corr type="editorial">49–53.</corr>
</choice></citedRange></bibl></seg>
<hi>Herr,</hi> antwortet er, <hi>komme ehe mein Kind stirbt.
Und</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
<hi>sprach zu ihm, – Gehe hin, dein Sohn ist</hi>
<app>
<lem><hi>Gesund</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>gesund</hi></rdg>
</app><hi>! – Der Mann glaubte dieser Versicherung</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName><hi>, und
gieng</hi>
<pb n="286" edRef="#a"/>
<hi>weg. Noch unterwegens begegneten ihm seine Bediente und
berichteten ihm, dein Sohn ist gesund. Da fragte er nach der
Stunde, in welcher es besser mit ihm geworden. Gestern, sprachen
sie, um die siebende Stunde verließ ihn das Fieber. So sahe denn
der Vater, daß er gerade in der Stunde besser geworden da</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
<hi>zu ihm gesagt, dein Sohn ist gesund! – Und er ward ein Anhänger
der Lehre</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName><hi>; er, und
sein ganzes Hauß.</hi> – Denn, kein Beweiß von der göttlichen
Macht und Sendung <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> konte klärer
seyn. Weit entfernt von dem Patienten, spricht er ein Wort. Und bloß
dieses Macht-Wort, heilet augenblicklich den Kranken. – Auch <hi>für
uns</hi> ist dieser Beweiß vollkommen überzeugend. Denn ein Mann
der es selbst gesehen; ein Mann von der allerhöchsten <index indexName="subjects-index">
<term>Glaubwürdigkeit</term>
</index>Glaubwürdigkeit, erzälet uns dieses Wunder. Erzälet es uns,
so ohne allen Schmuk; so sehr genau nach den kleinsten Umständen; so
sehr mit <index indexName="subjects-index">
<term>fühlbar</term>
</index><app>
<lem>fülbahren</lem>
<rdg wit="#c" type="v">fühlbahren</rdg>
</app> Spuhren der Auf<pb edRef="#b" n="270"/><pb edRef="#c" n="284"/>richtigkeit. – Ohne zulänglichen <app>
<lem>Beweiß</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Beweis</rdg>
</app>
<hi>glauben</hi>, ist Unverstand. Aber <app>
<lem>bei</lem>
<rdg wit="#b" type="v">bey</rdg>
</app> zulänglichem Beweise, <hi>nicht glauben</hi>, ist es eben so
wohl.</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Der</hi></hi> Hofbediente gerürt durch die
Macht der Wahrheit <hi>glaubte, mit seinem ganzen Hause</hi>. Und
von nun an ward sein Haus, die Wohnung der Ruhe, der Ordnung, der
süssesten Eintracht, der zärtlichsten Liebe. Denn eine <index indexName="subjects-index">
<term>Religion</term>
</index>Religion, <hi>welche dankbahre Liebe zu Gott, und zärtliche
Liebe zu seinen Gebothen und Seinen Menschen</hi>, in die
<hi>ganze</hi> Seele ihrer Anhänger leitet; sie, nur sie ist der
Seegen einer Familie. – Ja, <hi>Leser!</hi> keine grössere Ehre,
kein grösseres Glück <pb n="287" edRef="#a" id="less_287"/> kan
uns zu Theil werden, als wenn es von uns mit Wahrheit heißt, <hi>Er
glaubet mit seinem ganzen Hause!</hi></p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Ueberhaupt</hi></hi> aber, lasset uns, auch
an diesem Beispiel, <ptr target="#sontr21_erl_4" type="editorial-commentary"/><hi>die Vortheile der Leiden <hi rend="spaced-out">Sehen</hi></hi>, und die gröste Tugend des
Menschen, die <hi>christliche Geduld</hi>
<app>
<lem>Lernen</lem>
<rdg wit="#c" type="v">lernen</rdg>
</app>! – <hi>Trübsahle entfernen uns von der Sünde und leiten uns
zu Gott.</hi> Dieser Hofmann würde vielleicht nie zu <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> gekommen
seyn, nie an ihn geglaubt, nie mit seinem ganzen Hause geglaubt
haben, wenn nicht die <index indexName="subjects-index">
<term>Krankheit, tödliche</term>
</index>tödtliche Krankheit seines geliebtesten Kindes, ihn dazu
gleichsam hingetrieben. Nie wäre, <app>
<lem>Seegen</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Segen</rdg>
</app>, Freude und Glück in sein Haus gekehret; wenn Schmerz und
Leiden immer daraus verbannt gewesen. – Ach <app>
<lem>meine Leser!</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>meine Leser!</hi></rdg>
</app>
<ptr target="#sontr21_erl_17" type="editorial-commentary"/>kennen
wir uns recht, wenn wir glauben, nicht Leid, sondern Freude sey das
Mittel, uns zu <index indexName="subjects-index">
<term>Mensch, guter</term>
</index>guten Menschen zu ma<pb edRef="#b" n="271"/><pb edRef="#c" n="285"/>chen, und in der Tugend zu <app>
<lem>stärken!</lem>
<rdg wit="#c" type="v">stärken?</rdg>
</app>
<ptr target="#sontr21_erl_16" type="editorial-commentary"/><hi>Geschichte</hi>, und <hi>Erfahrung</hi>, und die
<hi>jezige Natur des menschlichen Herzens</hi>
<app>
<lem>saget</lem>
<rdg wit="#c" type="v">sagen</rdg>
</app> das Gegentheil. <ptr target="#sontr21_erl_20" type="editorial-commentary"/><index indexName="persons-index">
<term>Manasse</term>
</index>
<persName ref="textgrid:3rq74"><hi>Manasse</hi></persName><hi>,</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>David</term>
</index>
<persName ref="textgrid:2z6t1"><hi>David</hi></persName><hi>,</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Josef</term>
</index>
<persName ref="textgrid:3rp6s"><hi>Joseph</hi></persName> der edle
<index indexName="persons-index">
<term>Josef</term>
</index>
<persName ref="textgrid:3rp6s">Joseph</persName>, <index indexName="persons-index">
<term>Abraham</term>
</index>
<persName ref="textgrid:2z6sz"><hi>Abraham</hi></persName><hi>,</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Paulus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:251kf"><hi>Paulus</hi></persName><hi>,</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Simon, s. Petrus</term>
<term>Petrus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:2z6t8"><hi>Petrus</hi></persName>, nebst so
vielen andern, waren Menschen wie wir; und zum Theil bessere
Menschen als selbst der Stolzeste sich einzubilden wagen wird. Ihre
Beispiele zeigen uns, daß <index indexName="subjects-index">
<term>Reichtum und Ansehen</term>
</index>Reichtum, Ansehen und <app>
<lem>andre</lem>
<rdg wit="#c" type="v">andere</rdg>
</app>
<index indexName="subjects-index">
<term>irdische Freuden</term>
</index><hi>irrdische Freuden, – nicht selten,</hi>
<app>
<lem><hi>den</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c">den</rdg>
</app> Menschen in den <index indexName="subjects-index">
<term>Schlamm der unvernünftigen Sinnlichkeit</term>
</index>Schlamm der unvernünftigen Sinnlichkeit immer tiefer versenken;
<hi>immer</hi>
<app>
<lem>vergessener,</lem>
<rdg wit="#c" type="v">vergessener</rdg>
</app> und <index indexName="subjects-index">
<term>fühllos</term>
</index>fülloser in Absicht <app>
<lem>Gottes, Seiner</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>Gottes</hi>, <hi>Seiner</hi></rdg>
</app> Gnade und <app>
<lem>Seiner</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Seiner</hi></rdg>
</app> Geseze machen; <hi>immer</hi> weiter von <app>
<lem>allem</lem>
<rdg wit="#b" type="v">allen</rdg>
</app> Gebrauch der <index indexName="subjects-index">
<term>Tugendmittel</term>
</index>Tugend-Mittel entfernen; <hi>ihn</hi> aus einer Sünde in die
andre stürzen; <app>
<lem>und</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>und</hi></rdg>
</app> auf solche Art für sich <pb n="288" edRef="#a" id="less_288"/> selbst, zur Last und Plage, und für seine
Nebenmenschen zur <index indexName="subjects-index">
<term>Geißel</term>
</index>Geissel machen. Zeigen uns daß hingegen die <index indexName="subjects-index">
<term>irdische Leiden</term>
</index><hi>irrdischen Leiden,</hi>
<app>
<lem><hi>bey</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>bei</hi></rdg>
</app>
<hi>dem sichern Sünder, den</hi> vereitelten Sinn brechen; <ptr target="#sontr21_erl_19" type="editorial-commentary"/><hi>lebhafte</hi> Empfindung der Abhängung von <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> erregen; <hi>die Seele</hi> in Sammlung und ruhigen Ernst
füren; <hi>sie</hi> um Trost verlegen machen; und auf solche Art
<hi>zu Gott</hi>, zur Tugend und Glück leiten. Zeigen uns
dergestalt, die <hi>Unfälle</hi> dieses Lebens; als ein bewärtes
Mittel, – <hi>den Sichern Sünder</hi>, aus seiner Sicherheit zu
erwecken und zu einem Guten und Glücklichen Menschen zu machen;
hingegen <hi>dem Frommen</hi>, seine Tugend und Glück zu
<hi>Sichern</hi>, und zu <hi>Stärken</hi>. So füren denn
Trübsahle, uns – <hi><hi rend="spaced-out">zu Gott</hi></hi>, oder
welches einerlei ist, zu unserm Einzigen und Allerhöchsten Glück.
Und dies muß uns nicht allein mit den <hi>Leiden</hi>, <pb edRef="#b" n="272"/>
<pb edRef="#c" n="286"/> den kurzen geringen Leiden dieses <ptr target="#sontr21_erl_18" type="editorial-commentary"/>spannelangen Lebens, aussönen; sondern sie uns auch in
<hi>Wohlthat</hi> und, – – <app>
<lem>Ihr</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Ihr</hi></rdg>
</app> wisset es, ihr die ihr zu den Geheimnissen des Christenthums
eingeweihet seyd! – in <hi>Freude</hi> verwandeln. Eine <hi>Zucht
der Vaterhand Gottes</hi>! Eine Zucht die zwar <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Hebr:12:11"><app>
<lem>Hebräer</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Hebr.</rdg>
</app> 12, 11.</citedRange></bibl></seg>
<hi>so lange sie dauert, nicht Freude sondern Schmerz scheint zur
Absicht zu haben, hinterher aber denen, <hi rend="spaced-out">die sich dadurch Geübet</hi>, die Seelige <index indexName="subjects-index">
<term>Frucht der Tugend</term>
</index>Frucht der Tugend verschaft</hi>; sollen wir der nicht,
uns <hi>gerne unterwerfen</hi>? <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Jak:1:2" to="Jak:1:4"><app>
<lem>Jacobi</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Jakobi</rdg>
</app> 1, <app>
<lem>2–4,</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">2–4.</rdg>
</app></citedRange></bibl> und <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jak:1:12"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg wit="#c" type="v">V.</rdg>
</app>
<app>
<lem>12.</lem>
<rdg wit="#b" type="v">12</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi>Sollen wir da nicht,</hi>
<app>
<lem><hi>es,</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>es</hi></rdg>
</app>
<hi>selbst für Freude achten, wenn uns allerlei Trübsahl
befällt?</hi> Versichert, daß dadurch unsre Tugend gestärket und
die <index indexName="subjects-index">
<term>Krone des Glücks</term>
</index>Krone des Glücks uns verschaffet werde!</p>
</div></lem>
<rdg type="om" wit="#z"/>
</app>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_1"><label>Landesherr von Galiläa, Herodes Antipas [...] König zu
nennen</label>
<p>Als Sohn Herodes’ d. Gr. herrschte Herodes Antipas (ca. 20 v. Chr.–39 n.
Chr.) ab 4 v. Chr. bis zu seinem Tod als treuer Klientelfürst Roms über
Galiläa und Peräa und war damit der Landesherr Jesu. Auch wenn er im Neuen
Testament, wohl dem volkstümlichen Sprachgebrauch folgend, gelegentlich als
König bezeichnet wird (vgl. Mk 6,14.22.25–27; Mt 14,9), trug er lediglich
den Titel eines Tetrarchen (Landesfürsten) (vgl. <ref target="textgrid:25dfn.5#less_437_fn_c">c437*</ref>).
Mit ihm verbindet sich das in Mt 14,1–12 parr. geschilderte Ende Johannes
des Täufers (vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259s5.5#sontr14_erl_1"/>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_2"><label>In
Galiläa blühete die Handlung. Und wo Handlung blühet, da ist immer, mehr
Aufklärung.</label>
<p>Zu Galiläa vgl. die Ausführungen <ref target="textgrid:259rk.5#less_62">a62</ref>, zum Zusammenhang von Handel und Aufklärung <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rk.5#sontr5_erl_29"/>.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_3"><label>Taufe</label>
<p>Zur exegetischen Grundlegung und lehrhaften Entfaltung vgl. die
Sakramentenlehre in G. Leß, Christliche Religions-Theorie fürs gemeine
Leben, oder Praktische Dogmatik, <hi rend="superscript">2</hi>1780, 444–475
(= 11. Art.).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_4"><label>Vortheile der Leiden [...] und größte Tugend des Menschen, die
christliche Geduld</label>
<p>Zur christlichen Geduld oder auch dem „Heldenmut im Leiden“ vgl. G. Leß,
Christliche Moral, 1777, 121–123 [= § 86]. Leiden können für Leß unmöglich
Strafen Gottes sein (vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rs.5#sontr10_erl_29"/>), sondern müssen für den
Christen „Glück werden“ (<ref target="textgrid:25dfh.5#less_373">a373</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_5"><label>Der
Bewohner rauher Gebirge und kahler Klippen, frägt jeden Fremden ob er wohl
schönere Gegenden gesehen als die Seinigen?</label>
<p>Vgl. dazu das Beispiel der Feuerländer und Grönländer <ref target="textgrid:259rv.5#less_177_c">c177</ref>.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_6"><label>Osterfest</label>
<p>Joh 2,13 spricht vom jüdischen Pessachfest, das Ostergeschehen ist nicht
vorauszusetzen. Leß folgt hier dem Sprachgebrauch des 18. Jh.s. Danach wird
in ein christliches und ein jüdisches Osterfest (d.i. das Pessachfest)
unterschieden (vgl. <hi>Zedler</hi>, z. St.).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_7"><label>wir
glauben es sey ein Riese, und wenn wir uns nähern, so finden wir einen
Schatten</label>
<p>Die Herkunft dieses Bildes ist nicht eindeutig zu bestimmen. Der als Novalis
bekannte Georg Philipp Friedrich von Hardenberg (1772–1801) notiert am Ende
des Jh.s einen vergleichbaren Satz: „Wenn man einen Riesen sieht, so
untersuche man erst den Stand der Sonne – und gebe Acht, ob es nicht der
Schatten eines Pygmaeen ist“ (Novalis, Das allgemeine Brouillon. Materialien
zur Enzyklopädistik 1798/99, m. e. Einl. v. H.-J. Mähl [Philosophische
Bibliothek 450], 1993, 171 [= Nr. 738]). Anders als Leß, der dieses Bild in
den Zusammenhang des Fremden und Neuen stellt, merkt Novalis an: „Über die
ungeheuern Wirckungen d[es] Kleinen – sind sie nicht alle, wie der
Riesenschatten des Pygmaeen – erklärbar“ (ebd.).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_8"><label>{Hebräer
1, 1.} höchsten Lehrers der Welt</label>
<p>Gemeint ist Hebr 1,1f. (s.u.).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_9"><label>mit
seiner Taufe von Johannes dem Täufer</label>
<p>Gemeint ist Jesu Taufe <hi>durch</hi> Johannes den Täufer (vgl. Mt 3,13–17
parr.; Joh 1,32–34).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_10"><label>Nun
trat er, nach überstandener Versuchung [...] Kinder und Jünglings-Jahre bei
seiner Familie zugebracht</label>
<p>Nahezu identisch leitet Leß den 5. Sonntag n. Tr. (<ref target="textgrid:259rk.5#less_61">a61–78</ref>) ein. Zur Versuchung
durch den Teufel vgl. Mt 4,1–11 parr., über die Kinder- und Jugendjahre Jesu
wisse man sonst nur wenig (vgl. <ref target="textgrid:25dfm.5#less_391">a391</ref>. <ref target="textgrid:25dfp.5#less_425">a425</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_11"><label>nach
Nazaret, wo seine Familie wohnete [...] daß ein Prophet in seinem Vaterlande
nichts gilt.“</label>
<p>Vgl. Mt 13,53–58 parr.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_12"><label>Johannis 4, 43–Ende.</label>
<p>D.i. die Heilung eines Sohnes eines königlichen Beamten (Joh 4,43–54). Im
Verlauf des Sonntagsevangeliums wird jedoch nur Joh 4,43–53 wiedergegeben.
Den Schlussvers Joh 4,54 zieht Leß in Gestalt des einleitenden Hinweises,
bei dieser Heilung habe es sich um das zweite Wunder Jesu in Galiläa
gehandelt (vgl. u. <ref target="#less_281">a281</ref>), vor.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_13"><label>Denn
wie gemein ist nicht, der bis zum Lächerlichen gehende
National-Stolz.</label>
<p>Leß denkt hier sicher nicht zuletzt auch an das Judentum (vgl. <ref target="textgrid:25dgg.5#less_680">a680</ref>), unter dem Begriff
„Nationalliebe“ auch an die Römer (vgl. <ref target="textgrid:25dgf.5#less_650">a650</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_14"><label>wie
etwa ein Arzt [...] Kranke heilen</label>
<p>Dass Leß hier an einen Arzt denkt, hängt mit dem in Joh 4,47 verwendeten Verb
<foreign lang="grc">ἰάομαι</foreign> (das Substantiv <foreign lang="grc">ἰατρός</foreign> bedeutet „Arzt“) zusammen. Luther
übersetzt schlicht mit „helfen“ (vgl. <hi>Luther</hi> [1545], z.
St.).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_15"><label>Zeichen
und Wunder (Wunder und Wunder, oder wie wir zu reden pflegen, Wunder über
Wunder, eine Menge von Wunderthaten)</label>
<p>Das von Luther mit „Zeichen“ (vgl. <hi>Luther</hi> [1545], z. St.)
wiedergegebene <foreign lang="grc">σημεῖον</foreign> kann auch „Wunder“
bedeuten (vgl. dazu G. Leß, Auferstehungs-Geschichte Jesu nach allen vier
Evangelisten, 1779, 350). Die im vierten Evangelium nur in Joh 4,48, sonst
aber häufig vorkommende, von Leß tautologisch verstandene Zusammenstellung
<foreign lang="grc">σημεῖα καὶ τέρατα</foreign> ist alttestamentlich
(vgl. z.B. Ex 7,3) und klassisch (z.B. Polyb. III 112,8) belegt und findet
sich im Neuen Testament immer dann, „wenn von den außerordentlichen Thaten
die Rede ist, durch welche Christus und die Apostel ihre göttliche Sendung
zur Anrichtung des Christenthums bestätigen“ (W. A. Teller, Wörterbuch des
Neuen Testaments zur Erklärung der christlichen Lehre, <hi rend="superscript">2</hi>1773, 387 [dieses Werk erscheint als BdN
IX]).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_16"><label>Geschichte, und Erfahrung</label>
<p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rv.5#z1_erl_21"/>.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_17"><label>kennen
wir uns recht</label>
<p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rj.5#sontr4_erl_1"/>.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_18"><label>spannelangen Lebens</label>
<p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259s7.5#sontr16_erl_1"/>.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_19"><label>lebhafte Empfindung der Abhängung von Gott</label>
<p>Diese Wendung erinnert an Friedrich Schleiermachers (1768–1834)
religionstheoretische Bestimmung der die Basis aller kirchlichen
Gemeinschaften ausmachenden Frömmigkeit als „Gefühl der schlechthinnigen
Abhängigkeit“ (vgl. Der christliche Glaube nach den Grundsäzen der
evangelischen Kirche im Zusammenhange dargestellt von Dr. F. Schleiermacher,
Bd. 1, <hi rend="superscript">2</hi>1830, Leitsätze § 3 + 4 [= KGA I/13,1,
19f. 32]). Auch Leß fordert eindringlich dazu auf, Jesu Verdienst und Gott
als die Liebe <hi>fühlen</hi> zu lernen (vgl. <ref target="textgrid:259sf.5#less_297">a297</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr21_erl_20"><label>Manasse</label>
<p>Wie Ahab (<ptr type="page-ref" target="textgrid:25dfv.5#sonep6_erl_2"/>)
dient auch König Manasse als ausgesprochenes Negativbeispiel. Nach dem
Bericht in 2Kön 21,1–18 kehrte er u.a. zum Baals- und Ashera-Kult zurück,
wodurch der Zorn Gottes über Juda kam. Auch 2Chr 33,1–20 berichtet von den
Untaten Manasses, ergänzt jedoch, dass er in der als Strafe Gottes über ihn
gekommenen assyrischen Gefangenschaft Reue über sein voriges Leben empfand
und sich nach seiner Rückkehr nach Jerusalem als gottgefälliger Herrscher
hervortat. Manasse wird so auch zu einem Beispiel tiefgreifender Buße. Vor
diesem Hintergrund wird das <hi>Gebet Manasses</hi>, ein aus hellenistischer
Zeit stammendes und zu den alttestamentlichen Apokryphen zählendes Bußgebet,
zumindest traditionell dem reuigen Manasse zugeschrieben (vgl. 2Chr
33,12.19).</p></note>
</div>