<div type="section-group" id="less_25_26_27_SonTr">
  <app>
    <lem><div type="section" id="less_section_25_26_27">
        <head type="main"><pb edRef="#a" type="sp" n="329" id="less_329"/>
          <pb n="306" edRef="#b"/>
          <pb n="320" edRef="#c"/>
          <choice>
            <orig><app>
                <lem>Evangelia</lem>
                <rdg type="v" wit="#c">Evangelium</rdg>
              </app> am 25 26 und 27 Sontage nach Trinitatis.</orig>
            <supplied reason="toc-title">25.–27. Sonntag nach Trinitatis (Mt
                                        24f.)</supplied>
            <supplied reason="column-title">25.–27. Sonntag nach Trinitatis
                                        (Mt 24f.)</supplied>
          </choice></head>
        <head type="sub"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24"><app>
                <lem><hi>Matthäi</hi></lem>
                <rdg type="v" wit="#c"><hi>Matth.</hi></rdg>
              </app> 24.</citedRange></bibl> und <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:25">25.</citedRange></bibl></head>
        <p><app>
            <lem><hi><hi rend="spaced-out">Wie</hi></hi></lem>
            <rdg type="pp" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">So</hi></hi>
                                        sammlet</rdg>
          </app> ein <index indexName="subjects-index">
            <term>sterbend</term>
          </index>sterbender Vater noch seine lezten Kräfte <app>
            <lem>sammlet</lem>
            <rdg type="om" wit="#c"/>
          </app> um den Seinigen, seine weisen väterlichen Rathschläge zum
                                Erbtheil zu lassen. Der Anblick der um sein <index indexName="subjects-index">
            <term>Sterbebett</term>
          </index>Sterbebett versamleten Kinder ruffet die schon schwindenden
                                    <index indexName="subjects-index">
            <term>Lebensgeister</term>
          </index><app>
            <lem>Lebens Geister</lem>
            <rdg type="pp" wit="#c">Lebens-Geister</rdg>
          </app> zurück, verdoppelt die <index indexName="subjects-index">
            <term>Schläge des matten Herzens</term>
          </index>Schläge des matten Herzens: er aber ermuntert seinen Geist
                                und biethet alle seine Kräfte auf, um den Freunden seines Herzens
                                die weisesten und besten Lehren zu geben. So sehen wir auch – den
                                sterbenden Freund und <app>
            <lem>Wohltäter</lem>
            <rdg type="v" wit="#b #c">Wohlthäter</rdg>
          </app> der Welt, <index indexName="persons-index">
            <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
            <term>Jesus Christus</term>
          </index>
          <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesum</hi></persName>, <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:21" to="f"><app>
                  <lem><choice>
                      <sic>Matthäi,</sic>
                      <corr type="editorial">Matthäi</corr>
                    </choice></lem>
                  <rdg type="typo-correction" wit="#b">Matthäi</rdg>
                  <rdg type="v" wit="#c">Math.</rdg>
                </app> 21 <choice>
                  <abbr>folg.</abbr>
                  <expan>folgend</expan>
                </choice></citedRange></bibl>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mk:11:1" to="f">Marci <app>
                  <lem><choice>
                      <sic>1, 11</sic>
                      <corr type="editorial">11, 1</corr>
                    </choice></lem>
                  <rdg type="v" wit="#c"><choice>
                      <sic>1, 11.</sic>
                      <corr type="editorial">11, 1.</corr>
                    </choice></rdg>
                </app>
                <choice>
                  <abbr>f.</abbr>
                  <expan>folgend</expan>
                </choice></citedRange></bibl>
            <app>
              <lem><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:19">Lucä 19</citedRange></bibl>
                <app>
                  <lem><choice>
                      <abbr>s<supplied>.</supplied></abbr>
                      <expan>siehe</expan>
                    </choice></lem>
                  <rdg type="v" wit="#b">s.</rdg>
                </app> Johannis</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:19">Luc.
                                                19.</citedRange></bibl> s. Joh.</rdg>
            </app>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:12" to="f">12. <app>
                  <lem><choice>
                      <abbr>f<supplied>.</supplied></abbr>
                      <expan>folgend</expan>
                    </choice></lem>
                  <rdg type="v" wit="#b #c">f.</rdg>
                </app></citedRange></bibl></seg> in den lezten Tagen
                                seines Lebens, seit dem <app>
            <lem><hi>Mitwoche</hi></lem>
            <rdg type="v" wit="#c"><hi>Mittwoche</hi></rdg>
          </app> besonders, unaufhörlich geschäftig, uns das Beste zu lehren,
                                was ihm nur die Weisheit seines Verstandes und die Zärtlichkeit
                                seines Herzens eingab.</p>
        <p><hi><hi rend="spaced-out">Die</hi></hi> angezeigten beiden Kapitel
                                    <index indexName="persons-index">
            <term>Matthäus</term>
          </index>
          <persName ref="textgrid:2z6t6"><hi>Matthäi</hi></persName> machen
                                einen Theil dieser <hi>lezten</hi>
          <app>
            <lem><hi>Reden</hi></lem>
            <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Rede</hi></rdg>
          </app>
          <index indexName="persons-index">
            <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
            <term>Jesus Christus</term>
          </index>
          <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> aus. Ich
                                will sie gleich so übersezen, wie ich nach öfterer mehrjäriger
                                aufmerksamer Betrachtung <index indexName="subjects-index">
            <term>glauben</term>
          </index>glaube, daß sie nach der <index indexName="subjects-index">
            <term>Griechischen, Natur des</term>
          </index>Natur des <index indexName="subjects-index">
            <term>Griechisch</term>
          </index><hi>Griechischen</hi>, worin sie geschrieben sind, und des
                                    <hi>Deutschen</hi> worin ich sie vortragen will, übersezt werden
                                müssen.</p>
        <milestone unit="line" type="separator" rend="star"/>
        <div>
          <head type="sub"><pb n="307" edRef="#b"/>
            <pb n="321" edRef="#c"/>
            <hi><hi rend="spaced-out">Sehr</hi> umständliche Weissagung von
                                        dem Untergange des jüdischen Staats und
                                    Gottesdienstes.</hi></head>
          <head type="sub"><pb n="330" edRef="#a" id="less_330"/>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24"><hi>Kapitel</hi> 24</citedRange></bibl>: verglichen
                                    mit <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mk:13"><hi>Marci</hi> 13.</citedRange></bibl>
            <app>
              <lem>und</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>und</hi></rdg>
            </app>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:21:5" to="Lk:21:38"><hi>Lucä</hi> 21, <app>
                  <lem>5–38</lem>
                  <rdg type="v" wit="#b #c">5–38.</rdg>
                </app></citedRange></bibl></head>
          <head type="sub"><hi>Veranlassung zu dieser Rede</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:1" to="Mt:21:3"><hi>vers</hi>
                <app>
                  <lem>1–3</lem>
                  <rdg type="v" wit="#b #c">1–3.</rdg>
                </app></citedRange></bibl></head>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:1"><app>
                    <lem>vers 1</lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 1.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Nach</hi></hi> den <hi>am</hi>
            <app>
              <lem><hi>Mitwoch</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Mittwoch</hi></rdg>
            </app>, im Tempel zu <hi>Jerusalem</hi> gehaltenen Reden (<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:21:23" to="f"><choice>
                  <abbr><hi>Kapit.</hi></abbr>
                  <expan>Kapitel</expan>
                </choice> 21, <app>
                  <lem>23 <app>
                      <lem><choice>
                          <abbr>f<supplied>.</supplied></abbr>
                          <expan>folgend</expan>
                        </choice></lem>
                      <rdg type="v" wit="#b">f.</rdg>
                    </app></lem>
                  <rdg type="pp" wit="#c">23. f.</rdg>
                </app></citedRange></bibl>) gieng <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
            <hi>weg aus dem Tempel. Da traten zu ihm seine Apostel,</hi>
                                    (einer davon fürete das <app>
              <lem>Wort</lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c">Wort.</rdg>
            </app> Siehe beim <index indexName="persons-index">
              <term>Markus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:2z6t5"><hi>Marcus</hi></persName>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mk:13:1">vers
                                            1.</citedRange></bibl>) <hi>und zeigten ihm die Pracht
                                        der Tempel-Gebäude.</hi>
            <seg type="margin"><choice>
                <abbr>vergl.</abbr>
                <expan>vergleiche</expan>
                <expan>verglichen</expan>
              </choice> Marci <choice>
                <abbr>V.</abbr>
                <expan>Vers</expan>
              </choice>
              <app>
                <lem><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mk:13:1" to="Mk:13:15">1–15</citedRange></bibl>
                  <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:21:5"><app>
                        <lem><choice>
                            <sic>Lucäv.</sic>
                            <corr type="editorial">Lucä <choice>
                                <abbr>v.</abbr>
                                <expan>Vers</expan>
                              </choice></corr>
                          </choice></lem>
                        <rdg type="typo-correction" wit="#b">Lucä v.</rdg>
                      </app>
                      <app>
                        <lem>5</lem>
                        <rdg type="v" wit="#b">5.</rdg>
                      </app></citedRange></bibl></lem>
                <rdg type="pp" wit="#c"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mk:13:1" to="Mk:13:15">1–15.</citedRange></bibl>
                  <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:21:5">Luc<supplied>.</supplied> v.
                                                  5.</citedRange></bibl></rdg>
              </app></seg> In der That war auch der damahlige Tempel zu
                                        <hi>Jerusalem</hi> mit allen dazu gehörigen Gebäuden, <app>
              <lem>eins</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">eines</rdg>
            </app> der prächtigsten Werke in der Welt. König <index indexName="persons-index">
              <term>Herodes d. Gr.</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:3rtjg"><hi>Herodes</hi></persName>
            <hi>der Grosse</hi> hatte den nach der Gefangenschaft erbaueten
                                    Tempel, ganz umgebauet; und nach sechs und vierzig Jahren war
                                    man noch nicht damit fertig. Die Zugänge, die Hallen, die Thore,
                                    das <app>
              <lem>Aeussere</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Aeussere,</rdg>
            </app> und weit mehr noch das Innere des Tempels, alles verrieth
                                    den Pracht liebenden und <index indexName="subjects-index">
              <term>geschmackvoll</term>
            </index>Geschmackvollen <index indexName="persons-index">
              <term>Herodes d. Gr.</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:3rtjg"><hi>Herodes</hi></persName>. Der
                                        <index indexName="subjects-index">
              <term>Marmor</term>
            </index>Marmor woraus diese <app>
              <lem>Tempel Gebäude</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Tempel-Gebäude</rdg>
            </app> gebauet worden, war so weiß daß man von weiten, ein
                                        <index indexName="subjects-index">
              <term>Schneegebirge</term>
            </index><app>
              <lem>Schnee Gebirge</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Schnee-Gebirge</rdg>
            </app> zu sehen glaubte.</p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:2"><app>
                    <lem>vers 2</lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 2.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi><hi rend="spaced-out">Jesus</hi></hi></persName>
            <hi>aber sprach zu ihnen. Betrachtet das alles! Ich versichere
                                        euch, es wird hier, auch kein Stein auf dem anderen bleiben,
                                        der nicht getrennet werde.</hi></p>
          <p><pb n="308" edRef="#b"/>
            <pb n="322" edRef="#c"/>
            <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:3"><app>
                    <lem>vers 3</lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 3.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Als</hi> er nun auf dem Oelberge
                                        saß,</hi> (von da konte man den Tempel <app>
              <lem>ganz übersehen)</lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#c"><choice>
                  <sic>ganz) übersehen</sic>
                  <corr type="editorial">ganz übersehen)</corr>
                </choice></rdg>
            </app>
            <hi>kamen seine Apostel zu ihm da er alleine war, und sprachen:
                                        Sage uns,</hi>
            <app>
              <lem><hi>wennehr</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>wann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>wird das geschehen? Und welches ist das Zeichen deiner
                                        Zukunft und des Endes der Welt? – – <hi rend="spaced-out">Zwei</hi> Fragen</hi> also legten sie <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> vor: 1)
                                        <pb n="331" edRef="#a" id="less_331"/>
            <app>
              <lem><hi><hi rend="spaced-out">Wenn</hi></hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Wann</hi></hi></rdg>
            </app> diese gänzliche Zerstörung des so prächtigen Tempels
                                    geschehen? und 2) <app>
              <lem><hi><hi rend="spaced-out">Wennehr</hi></hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Wann</hi></hi></rdg>
            </app> die Zukunft des Messias und das Ende der Welt seyn werde?
                                    Warum sie diese Frage mit jener verbinden, läßt sich nicht
                                    bestimmen. Sie waren damahls noch, voll von allerlei jüdischen
                                    Vorurtheilen und <app>
              <lem>Irtümern</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Irrthümern</rdg>
            </app>. Vielleicht glaubten sie, der Tempel, dieses Kleinod der
                                    Nation, dieses <index indexName="subjects-index">
              <term>Wunder der Welt</term>
            </index>Wunder der Welt werde bis ans Ende der Welt dauren.
                                    Unser Erlöser beantwortet indessen beide Fragen: die
                                        <hi>Erste</hi>, von seiner <hi>Zukunft zum Gericht über
                                        Jerusalem und die Nation der Juden</hi>, in <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:4" to="Mt:24:51">diesem Kapitel, vom 4 <hi>vers</hi> bis
                                            zum <hi>Ende des</hi>
                <choice>
                  <abbr><hi>Kap.</hi></abbr>
                  <expan>Kapitel</expan>
                </choice></citedRange></bibl> Und die <hi>Zweite</hi>,
                                    von seiner Zukunft <hi>zum Gericht über die Welt</hi>, im <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:25">25ten
                                            Kapitel</citedRange></bibl>.</p>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Das</hi></hi>
            <index indexName="subjects-index">
              <term>Neues Testament</term>
            </index>Neue Testament nämlich, redet <app>
              <lem/>
              <rdg type="pt" wit="#c">– ausser der Zukunft, jeden
                                            Redlichen durch den <index indexName="subjects-index">
                  <term>Tod des Leibes</term>
                </index>Todt des Leibes in den Himmel zu füren, <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Joh:14:1" to="Joh:14:4"><hi>Joh.</hi> 14,
                                                  1–4</citedRange></bibl>, –</rdg>
            </app> von einer bevorstehenden Zwiefachen Zukunft <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><app>
                <lem>Jesu</lem>
                <rdg type="v" wit="#c"><hi>Jesu</hi></rdg>
              </app></persName>. Die <hi>erste</hi> solle <app>
              <lem><choice>
                  <sic>geschehenzum</sic>
                  <corr type="editorial">geschehen zum</corr>
                </choice></lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#b #c">geschehen zum</rdg>
            </app>
            <ptr target="#sontr25_27_erl_30" type="editorial-commentary"/><hi>Gericht</hi>
            <app>
              <lem><choice>
                  <sic><hi>überdie</hi></sic>
                  <corr type="editorial"><hi>über die</hi></corr>
                </choice></lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#b #c"><hi>über
                                            die</hi></rdg>
            </app>
            <hi>Nation der Juden</hi>. So nennet <index indexName="persons-index">
              <term>Daniel</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:3rtjj"><hi>Daniel</hi></persName>
            <app>
              <lem>schon,</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">schon</rdg>
            </app> das <index indexName="subjects-index">
              <term>schreckliches Ende</term>
            </index>schreckliche Ende des Staats und Gottesdienstes der
                                    Juden. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Dan:9:26"><hi>Kapitel</hi> 9, 26.</citedRange></bibl> Diese
                                    muß man immer verstehen, wenn <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> oder
                                    die <hi>Apostel</hi> von einer Zukunft reden, die noch zu ihrer
                                    Zeit zu erwarten sey. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:18:8"><hi>Lucä</hi> 18,
                                            8.</citedRange></bibl>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Hebr:10:37"><hi>Hebräer</hi> 10, 37.</citedRange></bibl>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jak:5:8"><app>
                  <lem><hi>Jacobi</hi></lem>
                  <rdg type="v" wit="#c"><hi>Jakobi</hi></rdg>
                </app> 5, 8.</citedRange></bibl>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="1Petr:4:7">1
                                                <hi>Petri</hi>
                <pb n="323" edRef="#c"/> 4, 7.</citedRange></bibl> – Die
                                        <hi>zweite</hi>, zum Gericht über das gan<pb n="309" edRef="#b"/>ze <index indexName="subjects-index">
              <term>Menschengeschlecht</term>
            </index><app>
              <lem>Menschen Geschlecht</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Menschen-Geschlecht</rdg>
            </app> und dem Ende der Welt, haben die Apostel nie in ihren
                                    Tagen erwartet. <index indexName="persons-index">
              <term>Simon, s. Petrus</term>
              <term>Petrus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:2z6t8"><hi>Petrus</hi></persName> sagt
                                    vielmehr, sie könne noch wohl <hi>Jahrtausende</hi> ausgesezt
                                    bleiben. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="2Petr:3:8">2 <app>
                  <lem><hi>Petri</hi></lem>
                  <rdg type="v" wit="#b #c">Petri</rdg>
                </app> 3, <app>
                  <lem>8</lem>
                  <rdg type="v" wit="#b #c">8.</rdg>
                </app></citedRange></bibl> verglichen <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="2Petr:3:3 2Petr:3:4"><hi>vers</hi> 3.
                                        4.</citedRange></bibl> Siehe auch <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="2Thess:2">2
                                                <hi>Thessalonicher</hi> 2.</citedRange></bibl></p>
        </div>
        <div>
          <head type="sub"><hi><hi rend="spaced-out">Die Weissagung
                                            selbst</hi></hi>.</head>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:4 Mt:24:5"><app>
                    <lem>vers</lem>
                    <rdg type="v" wit="#c">v.</rdg>
                  </app> 4. <app>
                    <lem>5</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">5.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Sehet</hi> euch vor</hi>, so fängt er
                                    die Weissagung von dem Untergange <app>
              <lem><hi>Jerusalem</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Jerusalems</hi></rdg>
            </app> an, <hi>daß euch</hi>
            <pb n="332" edRef="#a" id="less_332"/>
            <hi>niemand</hi>
            <app>
              <lem><hi>verfüre</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#b"><hi>verführe</hi></rdg>
            </app><hi>. Denn viele werden sich meine Würde anmaassen, und
                                        von sich sagen – Ich bin der Messias!</hi> (werden sich für
                                    den Messias ausgeben) <hi>Und viele werden sich von ihnen
                                        verfüren lassen.</hi></p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:6" to="Mt:24:8"><app>
                    <lem>vers <app>
                        <lem>6–8</lem>
                        <rdg type="v" wit="#b">6–8.</rdg>
                      </app></lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 6–8.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Ihr</hi> werdet von Kriegen, und
                                        kriegerischen Gerüchten hören. Erschrecket nicht. Denn das
                                        alles muß geschehen, bevor das Ende</hi> (des Tempels und
                                    Staats) <hi>kömt. Ein Volk wird sich gegen das andre, ein Reich
                                        gegen das andre auflehnen.</hi> (die Juden werden sich gegen
                                    die <index indexName="subjects-index">
              <term>Römer</term>
            </index>Römer empören) <hi>Und hin und wieder wird sich <index indexName="subjects-index">
                <term>Hungersnot</term>
              </index>Hungersnoth, und <index indexName="subjects-index">
                <term>Pest</term>
              </index>Pestilenz, und <index indexName="subjects-index">
                <term>Erdbeben</term>
              </index>Erdbeben einstellen. Alles das aber ist nur der
                                        Anfang des <index indexName="subjects-index">
                <term>Jammer</term>
              </index>Jammers.</hi></p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:9" to="Mt:24:13"><app>
                    <lem>vers <app>
                        <lem>9–13</lem>
                        <rdg type="v" wit="#b">9–13.</rdg>
                      </app></lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 9–13.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Alsdenn</hi> wird man euch den
                                        Gerichten übergeben, um euch zu peinigen und zu <index indexName="subjects-index">
                <term>töten</term>
              </index>tödten. Und ihr werdet von allen Völkern um meinet
                                        willen gehasset werden. Auch werden zu dieser Zeit, viele
                                        von meiner <index indexName="subjects-index">
                <term>Religion</term>
              </index>Religion abfallen, und ihre</hi>
            <index indexName="subjects-index">
              <term>Glaubensbruder</term>
            </index><app>
              <lem><hi>Glaubens Brüder</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Glaubens-Brüder</hi></rdg>
            </app>
            <hi>angeben und hassen. Denn es werden viele</hi>
            <pb n="310" edRef="#b"/>
            <pb n="324" edRef="#c"/>
            <hi>falsche Lehrer aufstehen, und viele verfüren. Und durch die
                                        Ueberhand nehmende Bosheit wird die Liebe unter den Menschen
                                        erstarren. Wer aber unverrükt meiner Lehre treu bleibt, der
                                        wird sein Leben retten.</hi> (Kein Christ kam in der
                                    Belagerung Jerusalems um. Sie alle flohen der Erinnerung <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> zu
                                    folge, und retteten solchergestalt ihr Leben.)</p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:14"><app>
                    <lem>vers 14</lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 14.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Gleichwohl</hi> wird dies <index indexName="subjects-index">
                <term>Evangelium</term>
              </index>Evangelium von dem Reiche</hi> (des Messias) <hi>in
                                        dem ganzen <index indexName="subjects-index">
                <term>römisch</term>
              </index>römischen Gebieth, zur Belehrung allerlei</hi>
            <pb n="333" edRef="#a" id="less_333"/>
            <hi>Völker geprediget werden. Und alsdenn wird das Ende</hi>
                                    (des Staats und Gottesdienstes der Juden) <hi>erfolgen.</hi></p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:15" to="Mt:24:22"><app>
                    <lem>vers <app>
                        <lem>15–22</lem>
                        <rdg type="v" wit="#b">15–22.</rdg>
                      </app></lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 15–22.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Wenn</hi> ihr denn, den <index indexName="subjects-index">
                <term>schrecklicher Verwüster</term>
              </index>schrecklichen Verwüster, von welchem</hi>
            <index indexName="persons-index">
              <term>Daniel</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:3rtjj"><hi>Daniel</hi></persName>
            <hi>der Prophet redet,</hi> (<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Dan:9:27">Kapitel 9, <app>
                  <lem><choice>
                      <sic>27,</sic>
                      <corr type="editorial">27.</corr>
                    </choice></lem>
                  <rdg type="typo-correction" wit="#b #c">27.</rdg>
                </app></citedRange></bibl>) <hi>zu</hi>
            <app>
              <lem><hi>Jerusalem</hi></lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
                  <sic><hi>Jersalem</hi></sic>
                  <corr type="editorial"><hi>Jerusalem</hi></corr>
                </choice></rdg>
            </app>
            <hi>sehen werdet</hi>, – oder nach <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:21:20"><app>
                  <lem><hi>Luca</hi></lem>
                  <rdg type="v" wit="#c"><hi>Luka</hi></rdg>
                </app> 21, 20</citedRange></bibl>, „wenn die römische
                                    Armee Jerusalem wird eingeschlossen <app>
              <lem>haben</lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c">haben.</rdg>
            </app>“ – <ptr target="#sontr25_27_erl_39" type="editorial-commentary"/>(<hi>Wer dies lieset, der merke
                                        es wohl!</hi>) <hi>alsdenn fliehe jeder der sich im Lande
                                        Judäa befindet, auf die Berge.</hi> (Palästina, das Land der
                                    Juden, ist grossentheils bergig; voll von <index indexName="subjects-index">
              <term>Felsengebirgen</term>
            </index>Felsen-Gebirgen, worin Hölen sind, in denen sich viele
                                    hundert Menschen verbergen können.) <seg type="margin">Siehe
                                        oben Seite <app>
                <lem><ref target="textgrid:259sb#less_258">258</ref></lem>
                <rdg wit="#b" type="v"><choice>
                    <sic>258</sic>
                    <corr type="editorial">242</corr>
                  </choice></rdg>
                <rdg wit="#c" type="v"><choice>
                    <sic>258</sic>
                    <corr type="editorial">257</corr>
                  </choice></rdg>
              </app>. <app>
                <lem><ref target="textgrid:259sb#less_259">259</ref></lem>
                <rdg wit="#b" type="v"><choice>
                    <sic>259.</sic>
                    <corr type="editorial">243.</corr>
                  </choice></rdg>
                <rdg wit="#c" type="v"><choice>
                    <sic>259.</sic>
                    <corr type="editorial">258.</corr>
                  </choice></rdg>
              </app></seg>
            <hi>Wer auf dem Hausdache ist, der steige nicht erst in das Haus
                                        herunter. Und wer auf dem Felde ist, der kehre nicht erst in
                                        die Stadt zurück seine Kleider zu</hi>
            <app>
              <lem><hi>holen</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>hohlen</hi></rdg>
            </app><hi>.</hi> („So bald <hi>Jerusalem</hi> von einem Heere
                                    eingeschlossen ist, <app>
              <lem>da</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">dann</rdg>
            </app> schmeichelt euch ja nicht mit Hof<pb n="311" edRef="#b"/><pb n="325" edRef="#c"/>nungen. Fliehet, und zwar ohne
                                    einen Augenblick zu <app>
              <lem>verliehren</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">verlieren</rdg>
            </app>. Denn alsdenn ist der Untergang der Stadt
                                    unausbleiblich.“) <hi>Bejammernswürdig sind die</hi>
            <app>
              <lem><hi>Schwangeren</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Schwangern</hi></rdg>
            </app>
            <hi>und Säugenden dieser Zeit! Betet auch, daß eure Flucht nicht
                                        in den Winter, oder auf einen</hi>
            <app>
              <lem><hi>Sabbat</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Sabbath</hi></rdg>
            </app>
            <hi>falle.</hi> (denn die Juden hatten das Vorurtheil, <ptr target="#sontr25_27_erl_4" type="editorial-commentary"/>am <app>
              <lem>Sabbat</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Sabbath</rdg>
            </app> dürfe man nicht weiter, als <app>
              <lem>etwa eine Stundeweges</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">wenige Stundenweges</rdg>
            </app> gehen.) <hi>Denn dieser Jammer wird so groß seyn,
                                        dergleichen nie gewesen noch seyn wird. Und wenn jene
                                        Zeit</hi> (die Belagerung <app>
              <lem>Jerusalem</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Jerusalems</rdg>
            </app>, <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:15" to="f">vers 15 <app>
                  <lem><choice>
                      <abbr>f<supplied>.</supplied></abbr>
                      <expan>folgend</expan>
                    </choice></lem>
                  <rdg type="v" wit="#c">f.</rdg>
                </app></citedRange></bibl>) <hi>nicht abgekürzet würde;
                                        so würde <ptr target="#sontr25_27_erl_5" type="editorial-commentary"/>kein</hi>
            <app>
              <lem><hi>einiger</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>einziger</hi></rdg>
            </app>
            <pb n="334" edRef="#a" id="less_334"/>
            <hi>Mensch</hi> (von den Belagerten) <hi>am Leben bleiben. Aber
                                        um meiner Anhänger willen wird sie abgekürzet werden.</hi>
                                    (Entweder, damit die Christen die etwa in der Stadt waren, nicht
                                    umkämen. Oder, um derer unter den belagerten Juden willen, die
                                    dereinst Christen werden würden.)</p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:23" to="Mt:24:28">vers <app>
                    <lem>23–28</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">23–28.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Wenn</hi> alsdenn jemand zu euch sagen
                                        wird, Siehe hier, oder dort, ist der Messias: so glaubt es
                                        nicht. Denn es werden viele falsche Messiasse, und</hi>
            <app>
              <lem><hi>Lügen Propheten</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Lügen-Propheten</hi></rdg>
            </app>
            <hi>aufstehen, und so <index indexName="subjects-index">
                <term>wundervoll</term>
              </index>wundervolle Dinge</hi>
            <app>
              <lem><hi>versprechen, daß</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>versprechen das</hi></rdg>
            </app>
            <hi>auch wohl gar, selbst meine Anhänger dadurch verleitet
                                        werden. Ich sage es euch vorher! Wenn man zu euch sprechen
                                        wird, der Messias ist auf dem Felde! so gehet nicht hinaus.
                                        Oder, er ist im Zimmer! Glaubet es nicht. Denn alsdenn wird
                                        die Zukunft des</hi>
            <app>
              <lem><hi>Menschen Soh</hi><pb n="312" edRef="#b"/><hi>nes</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Menschen-Soh</hi><pb n="326" edRef="#c"/><hi>nes</hi></rdg>
            </app> (Siehe oben <hi>Seite</hi>
            <app>
              <lem><ref target="textgrid:259sc#less_274">274</ref></lem>
              <rdg wit="#b" type="v"><choice>
                  <sic>274</sic>
                  <corr type="editorial">258</corr>
                </choice></rdg>
              <rdg wit="#c" type="v"><choice>
                  <sic>274</sic>
                  <corr type="editorial">273</corr>
                </choice></rdg>
            </app>; nämlich zur Zerstörung Jerusalem) <hi>plözlich gleich
                                        einem <index indexName="subjects-index">
                <term>Blitz</term>
              </index>Blize erfolgen, welcher im <ptr target="#sontr25_27_erl_24" type="editorial-commentary"/><index indexName="subjects-index">
                <term>Morgen (Osten)</term>
              </index>Morgen sich entzündet, und augenblicklich schon im
                                            <index indexName="subjects-index">
                <term>Abend (Westen)</term>
              </index>Abend gesehen wird. – Wo ein <index indexName="subjects-index">
                <term>Aas</term>
              </index>Aas ist, da versamlen sich die</hi>
            <index indexName="subjects-index">
              <term>Adler, römische</term>
            </index><app>
              <lem><hi>Adler!</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Adler!</hi></rdg>
            </app> (<ptr target="#sontr25_27_erl_27" type="editorial-commentary"/><hi>Wo ein Aas ist.</hi> Kein
                                    Bild kan abscheulich genug seyn, die Bosheit und Gottlosigkeit
                                    der in Jerusalem belagerten Juden zu bezeichnen. Da
                                        <hi>versamlen sich die Adler</hi>. <ptr target="#sontr25_27_erl_26" type="editorial-commentary"/>Die <app>
              <lem>Römer</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Römer</hi></rdg>
            </app> füreten Adler in ihren Fahnen.)</p>
          <p><ptr target="#sontr25_27_erl_6" type="editorial-commentary"/><hi><hi rend="spaced-out">Sogleich</hi> nach jenem
                                        Jammer</hi> (nämlich der Belagerung Jerusalem) <hi>wird die
                                            <index indexName="subjects-index">
                <term>Sonne</term>
              </index>Sonne verfinstert werden, und der Mond seinen Schein
                                        verliehren,</hi>
            <app>
              <lem><hi>und</hi></lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
                  <sic><hi>uud</hi></sic>
                  <corr type="editorial"><hi>und</hi></corr>
                </choice></rdg>
            </app>
            <hi>die Sterne vom</hi>
            <pb n="335" edRef="#a" id="less_335"/>
            <hi>Himmel fallen, und die Himmels-Körper erschüttert
                                        werden.</hi> (In den <index indexName="subjects-index">
              <term>Sprache, biblische</term>
            </index>Sprachen der Bibel, so wie in andern <index indexName="subjects-index">
              <term>Sprache</term>
            </index>Sprachen, auch in der unsrigen ist es gewönlich, von
                                    einem <ptr target="#sontr25_27_erl_25" type="editorial-commentary"/><hi>Staats-Himmel</hi> zu
                                    reden. Man vergleichet den Staat mit dem Himmel, und die
                                    mächtigsten Personen oder Städte desselben, mit <index indexName="subjects-index">
              <term>Sonne, Mond und Sterne</term>
            </index><app>
              <lem>Sonne, Mond</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Sonne, Mond</hi></rdg>
            </app> und <app>
              <lem>Sternen</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Sternen</hi></rdg>
            </app>. Siehe <app>
              <lem><choice>
                  <abbr>z<supplied>.</supplied> E.</abbr>
                  <expan>zum Exempel</expan>
                </choice></lem>
              <rdg type="pp" wit="#b #c">z. E.</rdg>
            </app>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jes:13:9 Jes:13:10"><hi>Jesaiä</hi> 13, 9.
                                            10.</citedRange></bibl>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jes:34:3 Jes:34:4">34, 3. 4.</citedRange></bibl>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Ez:32:7" to="Ez:32:12"><hi>Ezechiel</hi> 32,
                                        7–12</citedRange></bibl>. Der Sinn dieser <ptr target="#sontr25_27_erl_8" type="editorial-commentary"/>bildlichen Redensarten ist also „der ganze Staat der Juden
                                    wird zu Grunde gehen.“) <hi>Sodenn werden die Juden</hi> (wie
                                    wohl ganz anders als sie hoften. <ptr target="#sontr25_27_erl_21" type="editorial-commentary"/>Sie
                                    hoften nämlich, der Messias werde mit vielem <index indexName="subjects-index">
              <term>Pomp</term>
            </index>Pomp vom Himmel herabkommen, sich an die Spize ihrer
                                    Nation stellen, sie von der Herrschaft der Römer befreien und zu
                                    Gebiethern der Welt machen.) <hi>die majestätische Zukunft
                                        des</hi>
            <app>
              <lem><hi>Menschen Sohnes</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Menschen-Sohnes</hi></rdg>
            </app>
            <hi>vom Himmel sehen; und alle</hi>
            <pb n="313" edRef="#b"/>
            <pb n="327" edRef="#c"/>
            <hi>Stämme des jüdischen Landes werden wehklagen; wenn sie des
                                        Menschen Sohn in den Wolken des Himmels mit grosser Macht
                                        und Majestät werden kommen sehen.</hi> (die Zerstörung des
                                    Staats der Juden, wegen des verworfenen und <index indexName="subjects-index">
              <term>gekreuzigt</term>
            </index>gekreuzigten Messias, wird unter dem Bilde vorgestellt,
                                    als wenn der Messias, vom Himmel <app>
              <lem>herabkömt</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">herabkömmt</rdg>
            </app> und Gericht über die Nation hält.)</p>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Er</hi> aber</hi> (der Messias)
                                        <hi>wird seine Bothen</hi> (Dies ist <ptr target="#sontr25_27_erl_7" type="editorial-commentary"/>die
                                    eigentliche Bedeutung des <index indexName="subjects-index">
              <term>griechisches Wort</term>
            </index>griechischen Worts. Die <index indexName="subjects-index">
              <term>Engel</term>
            </index><hi>Engel</hi> werden auch mit diesem Nahmen belegt,
                                        <hi>Bothen</hi>, oder <hi>Engel</hi>
            <app>
              <lem>genant</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">genannt</rdg>
            </app>, weil <app>
              <lem>Gott</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
            </app> sie ofte als Abgesandte an die Menschen brauchte) <hi>mit
                                        helltönender Posaune aussenden, daß sie ihm aus allen
                                        vier</hi>
            <app>
              <lem><hi>Himmels</hi>
                <pb n="336" edRef="#a" id="less_336"/>
                <hi>Gegenden</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Himmels-Gegenden</hi></rdg>
            </app><hi>, und den äussersten Enden der Erde, Anhänger
                                        zusammensamlen.</hi> (<choice>
              <abbr>vergl.</abbr>
              <expan>vergleiche</expan>
              <expan>verglichen</expan>
            </choice>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:14"><hi>vers</hi> 14</citedRange></bibl>. Dies ist
                                    unstreitig von der Predigt des Evangelii durch die
                                        <hi>Apostel</hi>, das heißt, die <hi>Bothen</hi>
            <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>, zu
                                    verstehen. <ptr target="#sontr25_27_erl_28" type="editorial-commentary"/>Wirklich pflanzten sie, in
                                    allen damahls bekandten <app>
              <lem>drey</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">drei</rdg>
            </app>
            <index indexName="subjects-index">
              <term>Weltteil</term>
            </index>Welttheilen, ansehnliche <app>
              <lem>Christen Gemeinden</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Christen-Gemeinden</rdg>
            </app>.)</p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:32 Mt:24:33">vers 32.
                                            33.</citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Der</hi> Feigenbaum sey euch das
                                        Gleichniß. Wenn seine Zweige geschmeidig werden, und die
                                        Blätter hervorgrünen; da seyd ihr versichert daß der Sommer
                                        nahe ist. Eben also, wenn alle jene</hi>
            <app>
              <lem><choice>
                  <sic><hi>Begehenheiten</hi></sic>
                  <corr type="editorial"><hi>Begebenheiten</hi></corr>
                </choice></lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#b #c"><hi>Begebenheiten</hi></rdg>
            </app>
            <ptr target="#sontr25_27_erl_9" type="editorial-commentary"/>(<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:4" to="f">vers 4 <app>
                  <lem><choice>
                      <abbr>f<supplied>.</supplied></abbr>
                      <expan>folgend</expan>
                    </choice></lem>
                  <rdg type="v" wit="#b #c">f.</rdg>
                </app></citedRange></bibl>) <hi>sich ereignen, da seyd
                                        versichert, daß nun der Untergang des Staats, schon da
                                        ist.</hi></p>
          <p><pb n="314" edRef="#b"/>
            <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:34 Mt:24:35">vers 34. <app>
                    <lem>35</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">35.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Ich</hi></hi>
            <app>
              <lem><hi>gebe</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>versichere</hi></rdg>
            </app>
            <hi>euch</hi>
            <app>
              <lem><hi>mein Wort</hi></lem>
              <rdg type="om" wit="#c"/>
            </app><hi>; das jezt lebende Menschengeschlecht wird nicht
                                            <index indexName="subjects-index">
                <term>sterben</term>
              </index>sterben</hi>
            <pb n="328" edRef="#c"/>
            <hi>bevor das alles geschehen. Eher können Himmel und Erde
                                        zerfallen, als daß meine Reden</hi> (nämlich von dem
                                    Schicksahl Jerusalem und der Nation) <hi>vereitelt
                                    würden!</hi></p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:36" to="Mt:24:41">vers <app>
                    <lem>36–41</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">36–41.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Was</hi> aber Tag und Stunde
                                        betrift,</hi>
            <app>
              <lem><hi>wennehr</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>wann</hi></rdg>
            </app>
            <app>
              <lem><hi>das</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#b"><hi>daß</hi></rdg>
            </app>
            <hi>alles geschehen wird, dies weis niemand; auch nicht die
                                        Engel im Himmel: nur allein der Vater. Sondern wie die
                                        Zeit</hi>
            <index indexName="persons-index">
              <term>Noah</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:3rtjm"><hi>Noah</hi></persName>
            <hi>war, so wird auch seyn die Zukunft des Menschen-Sohns.</hi>
            <app>
              <lem>(der</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">(<choice>
                  <abbr>d. h.</abbr>
                  <expan>das heißt</expan>
                </choice> „der</rdg>
            </app> Untergang wird den Juden so unerwartet kommen, <ptr target="#sontr25_27_erl_29" type="editorial-commentary"/>als
                                    die Ueberschwemmung, den <app>
              <lem>Zeit Genossen <index indexName="persons-index">
                  <term>Noah</term>
                </index>
                <persName ref="textgrid:3rtjm"><hi>Noah</hi></persName>.</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Zeit-Genossen <index indexName="persons-index">
                  <term>Noah</term>
                </index>
                <persName ref="textgrid:3rtjm"><hi>Noah</hi></persName>.“</rdg>
            </app> Bis in den lezten Augenblick schmeichelten sich diese
                                    Unglückliche mit allerlei Träumen von Sieg.) <hi>Wie nämlich die
                                        Menschen damahls vor der Ueberschwemmung, bis an den Tag
                                        da</hi>
            <index indexName="persons-index">
              <term>Noah</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:3rtjm"><hi>Noah</hi></persName>
            <hi>in</hi>
            <ptr target="#sontr25_27_erl_10" type="editorial-commentary"/><app>
              <lem><hi>das Schiff</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>den Kasten</hi>
                <ref type="note" target="#less_SonTr_25_27_note1">*</ref></rdg>
            </app>
            <hi>gieng, schwelgeten</hi>
            <pb n="337" edRef="#a"/>
            <hi>und trunken, heiratheten und ausstatteten, und nichts
                                        beachteten, bis daß die Ueberschwemmung kam</hi>
            <app>
              <lem><hi>und</hi></lem>
              <rdg wit="#c" type="typo-correction"><choice>
                  <sic><hi>uud</hi></sic>
                  <corr type="editorial"><hi>und</hi></corr>
                </choice></rdg>
            </app>
            <hi>sie alle tödtete: so wird es auch bei der Zukunft des</hi>
            <app>
              <lem><hi>Menschen Sohnes</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Menschen-Sohnes</hi></rdg>
            </app>
            <hi>gehen. Von</hi>
            <app>
              <lem><hi>Zweien</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>zweien</hi></rdg>
            </app>
            <hi>die sich alsdenn auf dem Felde befinden, wird der Eine
                                        gefangen genommen werden und der Andre entfliehen. Von
                                        Zweien die mahlen, wird die Eine gefangen genommen werden
                                        und die Andre entfliehen.</hi>
            <app>
              <lem>(Ganz</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">(„Ganz</rdg>
            </app> Unerwartet, <app>
              <lem/>
              <rdg type="pt" wit="#c">und</rdg>
            </app>unversehen wird jenes Unglück <app>
              <lem>einbrechen</lem>
              <rdg type="v" wit="#b">einbrechen.</rdg>
              <rdg type="v" wit="#c">einbrechen.“</rdg>
            </app>)</p>
          <app>
            <lem/>
            <rdg type="ptl" wit="#c"><note id="less_SonTr_25_27_note1" place="bottom"><milestone n="328*" edRef="#c" unit="fn-break"/>
                <label>*</label>
                <hi><hi rend="spaced-out">Ein</hi></hi> sehr
                                            mahlerisches Wort. Die Schiffe der Urwelt sahen, wie man
                                            leicht denken kan, Kasten änlicher als
                                        Schiffen.</note></rdg>
          </app>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:42" to="Mt:24:51"><app>
                    <lem>vers 42–Ende</lem>
                    <rdg type="pp" wit="#b #c">v. 42–Ende.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Wachet</hi> demnach, denn ihr wisset
                                        nicht zu welcher Stunde euer Herr komt. Be</hi><pb n="315" edRef="#b"/><pb n="329" edRef="#c"/><hi>denket, wenn der
                                        Hausherr wüste in welcher Nachtwache der Dieb</hi>
            <app>
              <lem><hi>komt</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><choice>
                  <sic><hi>kmomt</hi></sic>
                  <corr type="editorial"><hi>kommt</hi></corr>
                </choice></rdg>
            </app><hi>, sicherlich würde er wachen, und sein Haus nicht
                                            <index indexName="subjects-index">
                <term>erbrechen</term>
              </index>erbrechen lassen. So seyd denn auch ihr stets
                                        bereit; denn des Menschen Sohn</hi>
            <app>
              <lem><hi>komt wenn</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>kommt wann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>ihr es nicht erwartet. – Oder stellet euch einen treuen und
                                        klugen Knecht vor, den sein Herr über sein Hausgesinde
                                        bestellet ihnen die Nahrung zur rechten Zeit zu geben.
                                        Glüklich ist derselbe Knecht, wenn ihn der Herr also
                                        befindet! Sicherlich wird er ihn über sein ganzes Vermögen
                                        sezen. Wenn hingegen der böse Knecht in seinem Herzen
                                        spricht, Mein Herr wird noch lange nicht kommen; und nun
                                        seine Mitknechte schläget, und mit den Schwelgern schwelget:
                                        so wird der Herr dieses Knechtes kommen, an einem Tage wo er
                                        es nicht erwartet, und zu einer Stunde wo er es nicht denkt;
                                        und wird ihn wegthun, und mit ihm verfahren, wie es
                                        Knech</hi><pb n="338" edRef="#a" id="less_338"/><hi>ten
                                        gebüret die mehr Gut Scheinen, als Seyn wollen. Wehklagen
                                        und</hi>
            <app>
              <lem><hi>Zäneknirschen</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#b"><hi>Zähneknirschen</hi></rdg>
            </app>
            <hi>wird sein Ende seyn.</hi></p>
          <app>
            <lem/>
            <rdg type="ptl" wit="#c"><milestone unit="line" type="separator" rend="star"/></rdg>
          </app>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Niemand</hi></hi> der diesen Vortrag
                                    mit einiger Aufmerksamkeit lieset, kan zweifeln daß hier, nicht
                                    von dem Ende der Welt, sondern <hi>von dem Ende des jüdischen
                                        Staats</hi> die Rede sey. <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> spricht
                                    ausdrücklich von <hi>Judäa, Jerusalem</hi>, der Zerstörung <app>
              <lem>des Tempels</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>des Tempels</hi></rdg>
            </app>, den <app>
              <lem>falschen Messiassen</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>falschen Messiassen</hi></rdg>
            </app>, <choice>
              <abbr>u. s. f.</abbr>
              <expan>und so ferner</expan>
            </choice>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:2 Mt:24:4 Mt:24:5 Mt:24:15 Mt:24:16"><hi>vers</hi> 2. 4. 5. 15. 16</citedRange></bibl>.
                                    Siehe auch <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:9 Mt:24:14"><hi>vers</hi> 9.
                                        14.</citedRange></bibl>
            <app>
              <lem><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:31">31.</citedRange></bibl>
                <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:32" to="Mt:24:34">32–34</citedRange></bibl>.</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:31" to="Mt:24:34">31–34</citedRange></bibl>.</rdg>
            </app></p>
          <p><pb n="316" edRef="#b"/>
            <pb n="330" edRef="#c"/>
            <hi><hi rend="spaced-out">Sehr</hi></hi> merkwürdig ist es, daß
                                    ein damahliger Jude, einer ihrer vornehmsten, ein Priester, ein
                                    grosser <index indexName="subjects-index">
              <term>Gelehrter</term>
            </index>Gelehrter und Mann von <index indexName="subjects-index">
              <term>Geschmack</term>
            </index>Geschmack, <ptr target="#sontr25_27_erl_11" type="editorial-commentary"/><index indexName="persons-index">
              <term>Flavius Josephus, s. Josephus</term>
              <term>Josephus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:24h09"><hi>Josephus</hi></persName>, die
                                    Geschichte dieses Unterganges des jüdischen Staats so genau und
                                    pünktlich beschrieben, und sein Werk sich für die Nachwelt
                                    erhalten <app>
              <lem/>
              <rdg type="pt" wit="#c">hat</rdg>
            </app>. Wenn man dieses mit der Weissagung <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>
                                    vergleicht, so kan man nicht umhin, über die so genaue, so
                                    pünktliche Erfüllung auch des kleinsten Umstandes zu erstaunen.
                                        <ptr target="#sontr25_27_erl_16" type="editorial-commentary"/>Dieser <app>
              <lem>Jude</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Jude</hi></rdg>
            </app>, ein <app>
              <lem>Feind des Christenthums</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Feind des
                                            Christenthums</hi></rdg>
            </app>, oder doch wenigstens gleichgültig dagegen, hat also ohne
                                    sein Wissen, <app>
              <lem>gleichsam</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">gleichsahm</rdg>
            </app> eine Auslegung dieser Rede <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>, einen
                                        <index indexName="subjects-index">
              <term>Beweis</term>
            </index>Beweis für das <app>
              <lem>Göttliche</lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#c"><choice>
                  <sic>Götliche</sic>
                  <corr type="editorial">Göttliche</corr>
                </choice></rdg>
            </app> Ansehen <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>
                                    geschrieben. – Wo wollen wir <ptr target="#sontr25_27_erl_19" type="editorial-commentary"/>die Spuhren der unsichtbahren
                                    Hand die Alles lenkt, sehen, wenn wir sie hier verkennen
                                    wolten!</p>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Vor</hi> dem Ende</hi> – dies sind die
                                    Haupt-Umstände der Weissagung <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> – 1)
                                        <hi>vor dem Ende des jüdischen Staats, werde die <index indexName="subjects-index">
                <term>Religion, christliche</term>
              </index>christliche Religion schon im ganzen römischen
                                        Reiche geprediget seyn.</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:14"><hi>vers</hi> 14.</citedRange></bibl> Noch stand
                                        <hi>Jerusalem</hi> und der Tempel, als schon zu
                                    <hi>Rom</hi>, <pb n="339" edRef="#a" id="less_339"/>
            <app>
              <lem><hi>Corinth</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Korinth</hi></rdg>
            </app><hi>, <ptr target="#sontr25_27_erl_31" type="editorial-commentary"/>Alexandrien,
                                        Antiochien</hi>, kurz in allen damahls bekandten dreien
                                    Welttheilen, ansehnliche <app>
              <lem>Christen Gemeinden</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Christen-Gemeinden</rdg>
            </app> waren. 2) <hi><hi rend="spaced-out">Kurz</hi> vor diesem
                                        traurigen Ende, werden <ptr target="#sontr25_27_erl_20" type="editorial-commentary"/>falsche Messiasse
                                        aufstehen, und die verblendete Nation in dieses Unglück
                                        stürzen.</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:4 Mt:24:5">vers 4. 5.</citedRange></bibl>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:23" to="Mt:24:27">23–27.</citedRange></bibl> Bis auf die
                                    Zeit da <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> dieses
                                    sprach war es <app>
              <lem>unerhört</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>unerhört</hi></rdg>
            </app>, daß sich jemand für den <hi>Messias</hi> angegeben.
                                        <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> war der <app>
              <lem>Erste</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Erste</hi></rdg>
            </app>. Und auf diesen wahren, aber von der Nation verworfenen
                                        <hi>Mes</hi><pb n="317" edRef="#b"/><pb n="331" edRef="#c"/><hi>sias</hi>, folgte eine Fluth von Betrügern die sich
                                    diese Würde anmaaßten, und von der Nation begierig angenommen
                                    wurden, und diese Elenden mit Staat und Tempel in den Abgrund
                                    versenkten. Leser! Wie viel Stoff, wichtigster Stoff dein
                                    Nachdenken zu beschäfftigen! – 3) <hi><hi rend="spaced-out">Dieser</hi> Untergang werde auf die allertraurigste Art
                                        erfolgen, mit einem Jammer desgleichen die Welt noch nie
                                        gesehen.</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:21">vers
                                            21.</citedRange></bibl> „Keine <app>
              <lem>Stadt<supplied>“,</supplied> dies</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Stadt<supplied></supplied>
                                            (dies</rdg>
            </app> sind die eigenen Worte des vorhin <app>
              <lem>genanten</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">genannten</rdg>
            </app> Geschichtschreibers der <app>
              <lem>Nation,</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Nation)</rdg>
            </app> „hat je ein solches Unglück betroffen. Und seit dem
                                    Anbegin der Welt ist auch kein einziges <index indexName="subjects-index">
              <term>Menschenalter</term>
            </index><app>
              <lem>Menschen Alter</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Menschen-Alter</rdg>
            </app> so fruchtbahr an Bosheit gewesen.“ – 4) <ptr target="#sontr25_27_erl_15" type="editorial-commentary"/><app>
              <lem><hi><hi rend="spaced-out">Vom</hi></hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Vom</hi></rdg>
            </app>
            <hi>Tempel werde kein Stein auf dem andern bleiben</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:2"><choice>
                  <sic><hi>vers</hi> 1</sic>
                  <corr type="editorial"><hi>vers</hi> 2</corr>
                </choice></citedRange></bibl>. <ptr target="#sontr25_27_erl_1" type="editorial-commentary"/><index indexName="persons-index">
              <term>Titus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:3rtjq"><hi>Titus</hi></persName> der
                                    römische Feldherr wolte den Tempel schonen. Aber alles umsonst!
                                    Die Wuth der Belagerten machte es ihm unmöglich. Hierauf gab er
                                    Befehl, die ganze Stadt und Tempel, alles dem Erdboden gleich zu
                                    machen. 5) <hi><hi rend="spaced-out">Dies</hi> alles werde noch
                                        bei Lebzeiten des damahligen</hi>
            <app>
              <lem><hi>Menschen Geschlechts</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Menschen-Geschlechts</hi></rdg>
            </app>
            <hi>geschehen.</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:34"><hi>vers</hi> 34.</citedRange></bibl>
            <ptr target="#sontr25_27_erl_22" type="editorial-commentary"/>Vierzig Jahre nachher war Stadt und <pb n="340" edRef="#a" id="less_340"/> Tempel nicht mehr. 6) <hi><hi rend="spaced-out">Unausbleiblich</hi> gewiß, und
                                        unverzüglich, werde dieser traurigste Untergang alsdenn
                                        erfolgen,</hi>
            <app>
              <lem><hi>wenn</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>wann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>sie Jerusalem von einem Heere förmlich belagert sehen
                                        würden.</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:24:15" to="Mt:24:18"><hi>vers</hi> 15–18.</citedRange></bibl>
            <index indexName="persons-index">
              <term>Titus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:3rtjq"><app>
                <lem>Titus</lem>
                <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Titus</hi></rdg>
              </app></persName> war der erste, der die Stadt förmlich
                                    belagerte. Und nun war keine Rettung mehr. Die Belagerung
                                    endigte sich mit jenem allermitleidenswürdigsten Untergange des
                                    Staats, des Gottesdienstes, und einer ungeheuren Menge von <app>
              <lem>Juden.</lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c">Juden</rdg>
            </app><pb n="318" edRef="#b"/>
            <pb n="332" edRef="#c"/> – Ja! Sicherlich, sicherlich ist <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
                                    derjenige, für den er sich angab, – Ein <app>
              <lem><choice>
                  <sic>Gefandter</sic>
                  <corr type="editorial">Gesandter</corr>
                </choice></lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#b #c">Gesandter</rdg>
            </app> der Gottheit! Der Beglücker der Welt! Der eingebohrne
                                    Sohn <app>
              <lem>Gottes</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
            </app>!</p>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Tiefste</hi> Ehrfurcht und Gehorsam
                                        gegen</hi>
            <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesum</hi></persName>
            <hi>und seine Religion</hi> muß uns also diese Betrachtung
                                    einflössen. Aber auch <ptr target="#sontr25_27_erl_38" type="editorial-commentary"/><hi>zärtliches Mitleiden</hi>
                                    gegen diese unsre unglückliche Brüder. <app>
              <lem>Wenn</lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
                  <sic>Wennn</sic>
                  <corr type="editorial">Wenn</corr>
                </choice></rdg>
            </app> wir hier, alle <index indexName="subjects-index">
              <term>Gewitter des Jammers</term>
            </index>Gewitter des Jammers über ihren Häuptern zusammen
                                    treffen und auf sie losbrechen sehen; wenn wir sie seitdem, so
                                    viele Jahrhunderte hindurch in aller Welt, als Verlohrne
                                    herumirren, unter dem schimpflichsten und schmerzlichsten Joch
                                    kläglich seufzen; ganze Schaaren zu Tausenden von den Händen
                                    solcher <index indexName="subjects-index">
              <term>Scheusal</term>
            </index>Scheusale des Erdbodens die sich <app>
              <lem>Christen</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Christen</hi></rdg>
            </app> nanten, ermorden; ihre hülflose Waisen in den Armen der
                                    abgehärmten Mütter – <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:19:41">Lucä
                                                19, 41.</citedRange></bibl></seg> Ach welches
                                    christliche Herz zerfliesset hier nicht wie sein Heiland, in
                                    Thränen!</p>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Ja</hi></hi> wisset es ihr <index indexName="subjects-index">
              <term>Barbar</term>
            </index>Barbaren, die ihr noch immer die <index indexName="subjects-index">
              <term>Henker</term>
            </index>Henker dieser Unglücklichen seyd! Die ihr so handelt als
                                    wäre ein Jude und das verächtlichste <index indexName="subjects-index">
              <term>Insekt</term>
            </index><app>
              <lem>Insect einerlei!</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Insekt einerlei.</rdg>
            </app> Wisset es, ihr schändet <app>
              <lem>das Chri<pb n="341" edRef="#a"/>stenthum,</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>das Christenthum</hi>;</rdg>
            </app> den <app>
              <lem><index indexName="persons-index">
                  <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
                  <term>Jesus Christus</term>
                </index>
                <persName ref="textgrid:255cd">Jesum</persName>,
                                            wonach</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><index indexName="persons-index">
                  <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
                  <term>Jesus Christus</term>
                </index>
                <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesum</hi></persName>, dessen Nahmen</rdg>
            </app> ihr <app>
              <lem>euch nennet</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">traget! Doch was sage ich,
                                                <hi>Tragen</hi>? Ihr <hi>Raubet</hi> ihn</rdg>
            </app>! Ihr seyd nicht <app>
              <lem><hi>Christen</hi>,</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Christen</hi>! Nicht</rdg>
            </app> Schüler des <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> der über
                                    das Unglück dieser Nation weinete, und für sie seine <index indexName="subjects-index">
              <term>Mörder</term>
            </index>Mörder betete! <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Röm:11:22">Römer 11, <app>
                    <lem>22</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">22.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi>Sehet hier, die Güte und den Ernst Gottes, den Ernst an
                                        diesen Mitleidenswürdigen. Die Güte an euch – woferne ihr
                                        dieser Güte folget. Sonst –</hi>
            <app>
              <lem/>
              <rdg type="pt" wit="#c"><hi>sonst</hi></rdg>
            </app>
            <hi>werdet auch ihr ausgerottet werden.</hi></p>
          <p><pb n="319" edRef="#b"/>
            <pb n="333" edRef="#c"/>
            <hi><hi rend="spaced-out">Solche</hi> Empfindungen</hi> erreget
                                    natürlich diese Rede <app>
              <lem><index indexName="persons-index">
                  <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
                  <term>Jesus Christus</term>
                </index>
                <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>!</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><index indexName="persons-index">
                  <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
                  <term>Jesus Christus</term>
                </index>
                <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>!
                                            –</rdg>
            </app> Auch zu den wichtigsten <hi>Betrachtungen</hi> giebt sie
                                    Anlaß. – <hi>Religion, das</hi>
            <app>
              <lem><hi>Christenthum,</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Christenthum</hi></rdg>
            </app>
            <hi>ist das sicherste Fundament der Wohlfarth der Staaten.</hi>
                                    Die Juden verwarfen sie; <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:12"><app>
                    <lem>vers 12</lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 12.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg> und mit ihr alle
                                    die göttlich-kräftigen und göttlich-weisen Lehren und <index indexName="subjects-index">
              <term>Lebensregel</term>
            </index>Lebens-Regeln. Nun brach der <index indexName="subjects-index">
              <term>Lasters, Strom des</term>
            </index>Strohm des Lasters allenthalben durch, und ersäufte
                                    endlich den ganzen Staat. – <hi><hi rend="spaced-out">Das</hi>
                                        Verderben der</hi>
            <app>
              <lem><hi>Sitten,</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Sitten</hi></rdg>
            </app>
            <hi>einer</hi>
            <app>
              <lem><hi>Nation</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Nation,</hi></rdg>
            </app>
            <hi>ist der untrügliche Vorbothe ihres Unterganges.</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:12"><hi>vers</hi> 12.</citedRange></bibl>
            <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:12"><app>
                    <lem>vers 12</lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 12.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <!--Dieselbe Stelle im Text und als Marginalie? --> Steigen
                                    Unzucht, Neid, Ungerechtigkeit, <ptr target="#sontr25_27_erl_2" type="editorial-commentary"/><index indexName="subjects-index">
              <term>Prozesssucht</term>
            </index>Proceßsucht <choice>
              <abbr>u. s. f.</abbr>
              <expan>und so ferner</expan>
            </choice> bis zu einem gewissen Grad: der Untergang ist da! –
                                            <hi><hi rend="spaced-out">Ueberhaupt</hi> aber, der
                                        Glanz eines Staats wie jede menschliche Einrichtung, ist der
                                        Anfang seiner Abnahme.</hi> Wenn der Baum in der
                                    prächtigsten Blüthe steht, so fängt er nun an, zu verblühen.
                                        <hi>Menschen!</hi> Auch ihr <index indexName="subjects-index">
              <term>Menschen, königliche</term>
            </index><hi>königliche Menschen</hi>! Lasset uns nie vergessen,
                                    wir sind Menschen. Wenn unser <index indexName="subjects-index">
              <term>Reichtum und Ansehen</term>
            </index>Ansehen, unser Ruhm, unser Reichthum, unsre Familie <app>
              <lem><hi>blühet</hi>, da</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>blühet</hi>! dann</rdg>
            </app> sey es uns recht gegenwärtig daß <app>
              <lem/>
              <rdg type="pt" wit="#c">nun</rdg>
            </app> das <hi>Verblühen</hi> nahe ist. – <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jak:1:10 Jak:1:11"><app>
                    <lem>Jacobi</lem>
                    <rdg type="v" wit="#c">Jakobi</rdg>
                  </app> 1, 10. <app>
                    <lem>11</lem>
                    <rdg type="v" wit="#c">11.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <app>
              <lem><hi><hi rend="spaced-out">Wie</hi></hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Wie</hi></rdg>
            </app>
            <hi>die Blüthe des <index indexName="subjects-index">
                <term>Gras</term>
              </index>Grases vergehet der Reiche. Die Blüthe fällt ab, die
                                        schöne Ge</hi><pb n="342" edRef="#a"/><hi>stalt
                                        verschwindet. So wird auch der Reiche mit aller seiner
                                        Pracht verwelken. –</hi>
            <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jak:4:14"><app>
                    <lem>Jacobi</lem>
                    <rdg type="v" wit="#c">Jakobi</rdg>
                  </app> 4, <app>
                    <lem>14</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">14.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Was</hi> ist unser Leben? Ein <index indexName="subjects-index">
                <term>Dampf</term>
              </index>Dampf ist es der auf eine kurze Zeit gesehen wird
                                        und alsbald verschwindet. –</hi>
            <seg><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="1Petr:1:24">1 Petri 1, <app>
                    <lem>24</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">24.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Alle</hi> Menschen sind wie Graß, und
                                        alle Pracht der Menschen wie die Blüthe des Grases. Das Graß
                                        verwelket und seine Blüthe fällt ab.</hi></p>
          <p><pb n="320" edRef="#b"/>
            <pb n="334" edRef="#c"/>
            <hi><hi rend="spaced-out">Und</hi></hi> wenn wir nun, nicht
                                    allein <app>
              <lem>Könige</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Könige</hi></rdg>
            </app> und <app>
              <lem>Kaiser</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Kaiser</hi></rdg>
            </app>, sondern auch alle <app>
              <lem>Staaten und Reiche der Welt</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Staaten und Reiche der
                                            Welt</hi></rdg>
            </app> sterben sehen; wenn alle jene ungeheuren <index indexName="subjects-index">
              <term>Monarchie</term>
            </index>Monarchien welche die Welt zittern gemacht, sich uns
                                    nach einander darstellen, und gleichsam eine über die andre
                                    stürzen; wenn hingegen die Religion, bei allen diesen
                                    Abwechselungen menschlicher Dinge sich unverrückt durch ihre
                                    Kraft erhält: – – so lehre uns jener <index indexName="subjects-index">
              <term>schrecklicher Umsturz</term>
            </index>schreckliche Umsturz der Städte und Staaten, daß <app>
              <lem>Unbeständigkeit</lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#c"><choice>
                  <sic>Umbeständigkeit</sic>
                  <corr type="editorial">Unbeständigkeit</corr>
                </choice></rdg>
            </app>
            <app>
              <lem>und</lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
                  <sic>nnd</sic>
                  <corr type="editorial">und</corr>
                </choice></rdg>
            </app>
            <app>
              <lem>Wechselung,</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Wechsel</rdg>
            </app> das Loos aller menschlichen Dinge ist; – so zeige uns
                                    diese unveränderliche Dauer der Religion, was wahre Größe sey?
                                    und worauf ein Weiser seine Hofnung bauen müsse? <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="1Petr:1:24 1Petr:1:25">1 Petri 1, 24. <app>
                    <lem>25</lem>
                    <rdg type="v" wit="#c">25.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi>Alle Menschen sind wie Graß, und alle Pracht der Menschen
                                        wie die Blüthe des Grases. Das Graß verwelket, und seine
                                        Blüthe fällt ab. Aber – die Religion bleibet in
                                        Ewigkeit.</hi></p>
        </div>
        <milestone unit="line" type="separator" rend="line"/>
        <div>
          <head type="main"><pb edRef="#a" n="343" id="less_343"/>
            <pb n="321" edRef="#b"/>
            <pb n="335" edRef="#c"/> Von dem allgemeinen
                                    Welt-Gericht.</head>
          <head type="sub"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:25:"><hi>Matthäi</hi>
                                    25.</citedRange></bibl></head>
          <p rend="margin-horizontal">1) <hi><hi rend="spaced-out">Ermahnung</hi> sich in beständiger Bereitschaft dazu zu
                                        erhalten.</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:1" to="Mt:25:13"><hi>vers</hi> 1–13.</citedRange></bibl> –
                                    2) <hi><hi rend="spaced-out">Unterricht</hi>, wie dieses</hi>
            <app>
              <lem><hi>geschehen</hi></lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#c"><choice>
                  <sic><hi>g schehen</hi></sic>
                  <corr type="editorial"><hi>geschehen</hi></corr>
                </choice></rdg>
            </app>
            <hi>müsse?</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:14" to="Mt:25:30"><hi>vers</hi> 14–30</citedRange></bibl> –
                                    und 3) <hi><hi rend="spaced-out">Regel</hi> dieses
                                    Gerichts</hi>. <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:31" to="Mt:25:46"><hi>vers</hi>
                                                31–<hi>Ende</hi>.</citedRange></bibl></p>
        </div>
        <app>
          <lem/>
          <rdg type="ptl" wit="#c"><milestone unit="line" type="separator" rend="star"/></rdg>
        </app>
        <div>
          <head type="sub"><hi><hi rend="spaced-out">Gleichnißrede</hi> von
                                        den klugen und thörichten Jungfrauen</hi>: oder, <hi><hi rend="spaced-out">Ermahnung</hi>, sich für das
                                        Entscheidende Gericht in steter Bereitschaft zu
                                    halten</hi>.</head>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:1" to="Mt:25:8"><app>
                    <lem>vers <app>
                        <lem>1–8</lem>
                        <rdg type="v" wit="#b">1–8.</rdg>
                      </app></lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 1–8.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Sodenn</hi></hi> – dies beziehet sich
                                    auf die <app>
              <lem><hi>zweite</hi></lem>
              <rdg wit="#c" type="v"><hi>Zweite</hi></rdg>
            </app>
            <hi>Frage</hi> welche ihm die Apostel vorgelegt <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:24:3"><choice>
                  <abbr>Kapit.</abbr>
                  <expan>Kapitel</expan>
                </choice> 24, 3.</citedRange></bibl><hi><hi rend="spaced-out">Sodenn</hi></hi> „wenn des Menschen
                                    Sohn als <hi>Richter der Welt</hi> kommen wird“ <hi>wird das
                                        Himmelreich gleich seyn</hi>, <app>
              <lem>(wird</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">(„wird</rdg>
            </app> es in meiner <index indexName="subjects-index">
              <term>Kirche</term>
            </index>Kirche hergehen, wie <app>
              <lem>wenn</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">wenn“</rdg>
            </app>) <hi>zehn Jungfrauen die ihre Lampen nahmen und dem
                                        Bräutigam entgegen giengen.</hi>
            <app>
              <lem>(bei</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">(Bei</rdg>
            </app> den Juden kam der Bräutigam im Gefolge seiner Freunde,
                                    des <index indexName="subjects-index">
              <term>Abend</term>
            </index>Abends in das Haus der Braut sie abzuhohlen. Alsdenn nun
                                    giengen ihm die Freundinnen der Braut, mit Fackeln oder Lampen
                                    entgegen) <app>
              <lem><hi>Fünfe</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>fünfe</hi></rdg>
            </app>
            <hi>darunter waren, Kluge, und die übrigen fünfe, Thoren. Die
                                        Thoren nahmen ihre Lampen, aber keinen Vorrath von</hi>
            <app>
              <lem><hi>Oel,</hi></lem>
              <rdg wit="#c" type="v"><hi>Oel;</hi></rdg>
            </app>
            <hi>die Klugen hingegen nahmen, nebst den Lampen, auch Oel in
                                        ihren Gefässen mit.</hi>
            <pb n="344" edRef="#a"/>
            <pb n="322" edRef="#b"/>
            <pb n="336" edRef="#c"/>
            <hi>Da nun der Bräutigam lange ausblieb, fiengen sie alle an zu
                                            <index indexName="subjects-index">
                <term>schlummern</term>
              </index>schlummern, und schliefen endlich ein. Um
                                        Mitternacht aber entstand ein Geschrei, Auf! der
                                        Bräutigam</hi>
            <app>
              <lem><hi>komt</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>kommt</hi></rdg>
            </app><hi>! Gehet ihm entgegen! Da wachten alle diese Jungfrauen
                                        auf, und bereiteten ihre Lampen. Die Thoren aber sprachen zu
                                        den Klugen, Gebt uns von eurem Oel, denn unsre Lampen
                                        verlöschen.</hi> – – So haben noch immer, wir Menschen den
                                    kläglichen, unseeligen Hang, uns mit jeder, auch noch so
                                    ungereimten Sache <index indexName="subjects-index">
              <term>einschläfern</term>
            </index>einzuschläfern, um nur <hi>der Vorbereitung</hi> – (und
                                    wozu? Etwa zu einer schrecklichen, peinlichen Sache? Nein.)
                                        <hi>zur Seeligkeit</hi>
            <app>
              <lem>auszuweichen.</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">auszuweichen!</rdg>
            </app> Gerade wie hier die thörichten Jungfrauen! Oel war ihnen
                                    unentbehrlich: das wusten sie. Aber es war ihnen zu beschwerlich
                                    etwas mit sich zu füren. Sie machten also die <index indexName="subjects-index">
              <term>abgeschmackt</term>
            </index>abgeschmackten Anschläge, sich mit <hi>Borgen</hi>, oder
                                        <hi>Kaufen</hi> zu behelfen.</p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:9" to="Mt:25:13"><app>
                    <lem>vers 9–13.</lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 9–13</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Die</hi> Klugen aber antworteten,
                                        keinesweges! Es möchte sonst uns so wie euch gebrechen.
                                        Gehet hin zu den Krämern und kauft euch etwas. Da sie nun
                                        hingegangen waren, kam der Bräutigam. Und die bereit waren,
                                        giengen mit ihm zum Hochzeits-Mahl. Und die Thür ward
                                        verschlossen. Hinterher kamen auch die übrigen Jungfrauen
                                        und riefen, Herr, Herr, laß uns aufmachen. Er aber
                                        antwortete, ich kenne euch nicht. – <hi rend="spaced-out">Darum</hi>, wachet, denn ihr wisset weder Tag noch
                                        Stunde,</hi>
            <app>
              <lem><hi>wenn</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>wann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>des Menschen Sohn kommen wird.</hi></p>
          <app>
            <lem/>
            <rdg type="ptl" wit="#c"><pb n="337" edRef="#c"/>
              <!-- Seitenwechsel vor die ptl ins Lemma? -->
              <milestone unit="line" type="separator" rend="star"/></rdg>
          </app>
          <p><pb n="323" edRef="#b"/>
            <hi><hi rend="spaced-out">Mensch</hi>! Lebe so daß du in
                                        jedem</hi>
            <app>
              <lem><hi>Au</hi><pb n="345" edRef="#a" id="less_345"/><hi>genblick,</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Augenblick</hi></rdg>
            </app>
            <hi><index indexName="subjects-index">
                <term>sterben, ruhig</term>
              </index>ruhig und seelig sterben kanst.</hi> Dies ist <app>
              <lem>also</lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>also</hi></rdg>
            </app>
            <ptr target="#sontr25_27_erl_40" type="editorial-commentary"/>die <hi>Moral</hi>, die Lehre der Parabel. Mehr will <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>,
                                        <hi>hier</hi> nicht lehren. Und es ist etwas ganz vergebenes
                                    zu untersuchen, was die Lampen? das Oel? die Mitternacht? das
                                    Hochzeitsmahl bedeute? Warum gerade Jungfrauen? und gerade zehn?
                                    Und die Hälfte Thoren? Dieses so wie alles andre, soll nichts
                                    bedeuten. <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> erzält
                                    eine Geschichte, die er <app>
              <lem>gemacht</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">entworffen hatte</rdg>
            </app> um jene Wahrheit, auf eine angenehme und desto tiefer
                                    eindringende Art zu lehren. Und um diese Geschichte,
                                    unterhaltend und angenehm zu erzälen, und sich dadurch desto
                                    mehr der Aufmerksamkeit seiner Zuhörer zu bemächtigen, schmücket
                                    er sie mit jenen Umständen aus. – Und, ist denn diese Wahrheit
                                    nicht wichtig genug; um bloß ihrentwegen eine Erzälung zu
                                    machen? Alles was man wahre Weisheit nennen kan, liegt <app>
              <lem/>
              <rdg type="pt" wit="#c">ja</rdg>
            </app> darin. Ein <index indexName="subjects-index">
              <term>Tod, ruhiger</term>
            </index>ruhiger und seeliger Todt, ist das einzige Mittel, so
                                    wie jenseits des Grabes, also auch disseits glücklich zu leben.
                                    Und da nun der <index indexName="subjects-index">
              <term>Todes, Augenblick des</term>
            </index>Augenblick deines Todes ungewiß ist, davon aber dein
                                    Schicksahl, für ewig abhängt: so – <hi>Lebe denn, in <hi rend="spaced-out">jedem Augenblick</hi> so, daß du ruhig
                                        und seelig sterben kanst.</hi> Sodenn wird dich der <index indexName="subjects-index">
              <term>Tod</term>
            </index>Todt nie überraschen. Er komt dir immer <app>
              <lem>gelegen,</lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c">gelegen.</rdg>
            </app> Er verliehret für dich alle <index indexName="subjects-index">
              <term>Schrecken, der</term>
            </index>Schrecken. Er wird dir angenehm! <app>
              <lem>Dein</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Wird dir</rdg>
            </app> Uebergang in das <hi>Rechte</hi>, Bessere,
                                    <hi>Leben</hi>; dein <ptr target="#sontr25_27_erl_32" type="editorial-commentary"/><index indexName="subjects-index">
              <term>Ehren- und Freudentag</term>
            </index>Ehren- und Freuden-Tag. <hi><hi rend="spaced-out">Herr</hi>! <ptr target="#sontr25_27_erl_14" type="editorial-commentary"/>So lehre uns bedenken</hi>
            <app>
              <lem><hi>das</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>daß</hi></rdg>
            </app>
            <hi>wir sterben müssen, damit wir Weise werden!</hi></p>
          <p><pb n="324" edRef="#b"/>
            <pb n="338" edRef="#c"/>
            <hi><hi rend="spaced-out">Wie</hi></hi> aber muß ich denn leben;
                                    um ruhig und seelig sterben zu können? Dieß lehret uns <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><app>
                <lem><hi>Jesus</hi>,</lem>
                <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Jesus</hi></rdg>
              </app></persName> in der nächsten</p>
        </div>
        <div>
          <head type="sub"><pb n="346" edRef="#a" id="less_346"/>
            <hi><hi rend="spaced-out">Gleichnißrede</hi> von den
                                        verschiedenen Talenten</hi>; <app>
              <lem>oder –</lem>
              <rdg type="pp" wit="#b">– oder</rdg>
              <rdg type="pp" wit="#c">– oder, <hi>in</hi></rdg>
            </app>
            <hi>dem</hi>
            <app>
              <lem><hi>Unterricht</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Unterrichte,</hi></rdg>
            </app>
            <hi>worin die rechte Vorbereitung für Gericht und Ewigkeit
                                        bestehe?</hi></head>
          <app>
            <lem/>
            <rdg type="ptl" wit="#c"><milestone unit="line" type="separator" rend="star"/></rdg>
          </app>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:14" to="Mt:25:18">vers <app>
                    <lem>14–18</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">14–18.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Ein</hi> Mann der verreisen wolte
                                        berief seine Knechte</hi>
            <index indexName="subjects-index">
              <term>Sklave</term>
            </index><app>
              <lem>(Sclaven</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">(Sklaven</rdg>
            </app>, Leibeigene. Unter den Völkern wo die Leibeigenschaft
                                    gebräuchlich ist, da müssen die <app>
              <lem>Sclaven</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Sklaven</rdg>
            </app>, wie <app>
              <lem>natürlich</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">natürlich,</rdg>
            </app> alle <index indexName="subjects-index">
              <term>Hausgeschäft</term>
            </index>Geschäfte und Dienste des Hauses verrichten, <index indexName="subjects-index">
              <term>haushalten</term>
            </index>haushalten, Rechnung füren <choice>
              <abbr>u. d.</abbr>
              <expan>und dergleichen</expan>
            </choice>) <hi>und übergab ihnen sein Vermögen. Dem Einen gab
                                        er</hi>
            <app>
              <lem><hi>Fünf</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>fünf</hi></rdg>
            </app>
            <hi>Talente.</hi> (<ptr target="#sontr25_27_erl_13" type="editorial-commentary"/>Hieraus ist die unter uns
                                    gewönliche Art zu reden genommen, da wir die <hi>Kräfte und
                                        Gaben</hi> eines Menschen, die Kräfte seiner Seele
                                    besonders, seine <hi>Talente</hi> nennen. Es ist dies eine
                                    angenehme Anspielung auf diese schöne Gleichnisrede unsers
                                    Heilandes.) <hi>Dem andern, Zwei; dem dritten, Eins: einem
                                        jeglichen nach seinem Geschick.</hi> – So theilet auch einem
                                    jeden von uns, unser <app>
              <lem>Schöpfer</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Schöpfer</hi></rdg>
            </app> der uns besser kennet als wir selbst, <app>
              <lem>seine</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Seine</hi></rdg>
            </app> Talente nach <app>
              <lem><hi>seinem</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>eines jeden</hi></rdg>
            </app> Geschick aus: dem einen <index indexName="subjects-index">
              <term>Reichtum</term>
            </index>Reichtum dem andern <index indexName="subjects-index">
              <term>Armut</term>
            </index>Armuth <choice>
              <abbr>u. s. f.</abbr>
              <expan>und so ferner</expan>
            </choice> nachdem <app>
              <lem>Er</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Er</hi></rdg>
            </app> siehet daß wir es brauchen werden. – <hi>Nun verreiste
                                        er. Da gieng der mit den Fünf Talenten hin, legte sie an,
                                        und erwarb damit Fünf andre. Gleicherweise auch der mit
                                        Zweien, gewann andre Zwei. Der aber Eins empfangen, gieng
                                        hin und vergrub es</hi>
            <pb n="325" edRef="#b"/>
            <pb n="339" edRef="#c"/>
            <hi>in die Erde um das Geld seines Herren sicher zu
                                        bewahren.</hi></p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:19" to="Mt:25:21">vers <app>
                    <lem>19–21</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">19–21.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Nach</hi> einer langen Zeit kam der
                                        Herr dieser Knechte und nahm ihnen die Rechnung ab. Da trat
                                        hervor der, welcher Fünf Ta</hi><pb n="347" edRef="#a"/><hi>lente empfangen</hi>
            <app>
              <lem/>
              <rdg type="pt" wit="#c"><hi>hatte</hi></rdg>
            </app><hi>, brachte andre Fünf, und sprach, Herr! Fünf Talente
                                        hast du mir gegeben. Siehe da Fünf andre die ich damit
                                        gewonnen. Der Herr aber antwortete. Wohl! du guter, treuer
                                        Knecht! Du bist über das</hi>
            <app>
              <lem><hi>wenige</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Wenige</hi></rdg>
            </app>
            <hi>treu gewesen, ich will dich über viel sezen. Gehe hin zu
                                        dem</hi>
            <app>
              <lem><hi>Freuden Feste</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Freuden-Feste</hi></rdg>
            </app>
            <hi>deines Herren.</hi></p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:25:22 Mt:25:23">vers 22. <app>
                    <lem>23</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">23.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Nun</hi> kam der, welcher Zwei Talente
                                        empfangen und sprach, Herr! Zwei Talente hast du mir
                                        gegeben. Siehe da, Zwei andere habe ich damit gewonnen. Und
                                        der Herr sprach zu ihm, Wohl! Du guter treuer Knecht! Ueber
                                        wenig bist du treu gewesen; über viel will ich dich sezen.
                                        Gehe hin zum</hi>
            <app>
              <lem><hi>Freuden Feste</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Freuden-Feste</hi></rdg>
            </app>
            <hi>deines Herren!</hi></p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:24" to="Mt:25:30">vers <app>
                    <lem>24–30</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">24–30.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Endlich</hi> kam auch der, welcher Ein
                                        Talent empfangen, und sprach. Herr! ich kenne dich, du bist
                                        Strenge. Du erndtest gerne wo du nicht gesäet hast, und</hi>
            <app>
              <lem><hi>samlest</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>sammlest</hi></rdg>
            </app>
            <hi>auf, wo du nichts zerstreuet hast. Ich furchte mich also,
                                        und verwahrete dein Talent in die Erde. Siehe da das Deine!
                                        Sein Herr aber antwortete ihm, Du Böser, Fauler Knecht! Wie?
                                        Du wustest daß ich</hi>
            <pb n="326" edRef="#b"/>
            <pb n="340" edRef="#c"/>
            <hi>erndte wo ich nicht gesäet, und</hi>
            <app>
              <lem><hi>aufsamle</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>aufsammle</hi></rdg>
            </app>
            <hi>wo ich nichts zerstreuet habe? So hättest du ja mein Geld
                                        den Wechslern geben sollen, damit ich bei meiner Rükkunft,
                                        das</hi>
            <index indexName="subjects-index">
              <term>Kapital</term>
            </index><app>
              <lem><hi>Capital</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Kapital</hi></rdg>
            </app>
            <hi>mit <index indexName="subjects-index">
                <term>Zinsen</term>
              </index>Zinsen empfangen könte. Nehmet ihm also das Talent,
                                        und gebt es dem der Zehne hat. – – Denn wer etwas erworben
                                        dem wird noch immer mehr gegeben. Wer</hi>
            <pb n="348" edRef="#a" id="less_348"/>
            <hi>aber nichts erworben, dem wird auch das Anvertraute
                                        genommen. Diesen unnüzen Knecht aber werfet hinaus in
                                        die</hi>
            <index indexName="subjects-index">
              <term>Finsternis</term>
            </index><app>
              <lem><hi>Finsterniß.</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Finsterniß,</hi></rdg>
            </app>
            <ptr target="#sontr25_27_erl_23" type="editorial-commentary"/>(aus dem erleuchteten Saale heraus) <hi>da mag er wehklagen
                                        und jammern.</hi></p>
          <app>
            <lem/>
            <rdg type="ptl" wit="#c"><milestone unit="line" type="separator" rend="star"/></rdg>
          </app>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Also</hi>; <index indexName="subjects-index">
                <term>menschenfreundlicher Gebrauch</term>
              </index>Menschenfreundlicher Gebrauch der von Gott
                                        empfangenen Talente</hi>, (aller unsrer Kräfte und Güter)
                                    dies ist die würdige Vorbereitung für Gericht und Ewigkeit. 1)
                                            <hi><hi rend="spaced-out">Nur</hi> derjenige, welcher
                                        hier, die von Gott empfangene Kräfte und Güter, zum Gemeinen
                                        Nuzen</hi>, zum Nuzen der <index indexName="subjects-index">
              <term>menschliche Gesellschaft</term>
            </index>menschlichen Gesellschaft angeleget, <hi>wird dort,
                                        zur</hi>
            <app>
              <lem><hi>Seligkeit</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Seeligkeit</hi></rdg>
            </app>
            <hi>kommen.</hi>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:25:20 Mt:25:21"><hi>vers</hi> 20.
                                        21.</citedRange></bibl>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:25:22 Mt:25:23"><hi>vers</hi> 22.
                                        23.</citedRange></bibl> und <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:24" to="f"><hi>vers</hi> 24 <choice>
                  <abbr>f.</abbr>
                  <expan>folgend</expan>
                </choice></citedRange></bibl>
            <choice>
              <abbr>vergl.</abbr>
              <expan>vergleiche</expan>
              <expan>verglichen</expan>
            </choice>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="1Tim:6:17" to="1Tim:6:19">1 <hi>Timotheum</hi> 6,
                                            17–19.</citedRange></bibl> – – 2) <hi><hi rend="spaced-out">Ein</hi> jeder Mensch, wird von Gott
                                        nur nach dem Maasse seiner Talente gerichtet werden.</hi>
            <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:25:22 Mt:25:23">vers <app>
                    <lem><choice>
                        <sic>22 32</sic>
                        <corr type="editorial">22. 23</corr>
                      </choice></lem>
                    <rdg type="pp" wit="#b #c"><choice>
                        <sic>22–32.</sic>
                        <corr type="editorial">22. 23.</corr>
                      </choice></rdg>
                  </app></citedRange></bibl> Und <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:25:27"><choice>
                    <abbr>v.</abbr>
                    <expan>Vers</expan>
                  </choice>
                  <app>
                    <lem>27</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">27.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg> Von dem der <app>
              <lem>zwei</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>zwei</hi></rdg>
            </app> Talente empfangen, forderte der Herr nicht, daß er <app>
              <lem>Fünfe</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Fünfe</hi></rdg>
            </app> erwerben sollen. Und so wird <app>
              <lem>Gott</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
            </app> auch, von uns <hi>Christen</hi> sehr, sehr viel mehr
                                    fordern als von den Heiden, Juden und Nicht-Christen. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Röm:2:11 Röm:2:12"><hi>Römer</hi> 2, 11.</citedRange></bibl>
            <app>
              <lem><app>
                  <lem>12</lem>
                  <rdg type="v" wit="#b">12.</rdg>
                </app>
                <hi>Jacobi</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">12. <hi>Jakobi</hi></rdg>
            </app>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jak:2:12">2,
                                            12.</citedRange></bibl> – – 3) <hi><hi rend="spaced-out">Nicht</hi> bloß der Verwüster der menschlichen
                                        Gesellschaft, sondern auch –</hi>
            <pb n="327" edRef="#b"/>
            <pb n="341" edRef="#c"/>
            <hi>Jedes Unnüze Glied derselben, wird dort von der Seeligkeit
                                        ausgeschlossen, und zur Strafe verwiesen werden.</hi>
            <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:24" to="Mt:25:30"><app>
                    <lem>vers <app>
                        <lem>24–30</lem>
                        <rdg type="v" wit="#b">24–30.</rdg>
                      </app></lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">vers. 24–30.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg> Der Knecht mit dem
                                    Einen Talent, hatte das ihm anvertrauete nicht verschwendet,
                                    oder verlohren. Er hatte das Ganze Talent noch so wie er es
                                    empfangen. Weil er aber nichts damit erworben: so ward er mit
                                    der Schande eines bösen, faulen, unnüzen Knechtes gebrandmahlet,
                                    und hinaus in die Finsterniß ge<pb n="349" edRef="#a"/>worfen. – <app>
              <lem>Wehe</lem>
              <rdg wit="#c" type="v"><hi>Wehe</hi></rdg>
            </app> euch denn, <app>
              <lem>ihr die ihr nicht im Schweiß eures Angesichts sondern
                                            des Angesichtes eurer <index indexName="subjects-index">
                  <term>Nebenmensch</term>
                </index>Nebenmenschen, euer Brodt esset</lem>
              <rdg wit="#c" type="pp"><hi>ihr die ihr nicht im Schweiß
                                                eures Angesichts sondern des Angesichtes eurer
                                                Nebenmenschen, euer Brodt esset</hi></rdg>
            </app>! Die ihr ganz müssig von euren <index indexName="subjects-index">
              <term>Rente</term>
            </index>Renten zehret! Die ihr ohne einen gemeinnüzigen Beruf
                                    oder Stand in der Welt lebet! Ihr alle die ihr aus der Welt
                                    gehet, – Leer von allen gemeinnüzigen Thaten, ohne irgend etwas
                                    eurem <app>
              <lem>Schöpfer</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Schöpfer</hi></rdg>
            </app> aufweisen zu können, womit ihr <app>
              <lem>Seinem</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Seinem</hi></rdg>
            </app> Reiche, der menschlichen <app>
              <lem>Gesellschaft,</lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c">Gesellschaft</rdg>
            </app> nüzlich gewesen! <app>
              <lem>Wehe euch!</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Wehe euch!</hi></rdg>
            </app> Ausgeschlossen von der Gunst <app>
              <lem>Gottes</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
            </app> und der Seeligkeit <app>
              <lem>Seines</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Seines</hi></rdg>
            </app> Himmels, werdet ihr aller Schande und Strafe übergeben
                                    werden. Und dies mit Recht! Denn eure grosse Gaben, <index indexName="subjects-index">
              <term>Gelehrsamkeit</term>
            </index>Gelehrsamkeit, <index indexName="subjects-index">
              <term>Reichtümer und Ansehen</term>
            </index>Reichtümer, Geschicklichkeit, Ansehn, Zeit, kurz alles
                                    was ihr habt, ist nicht Euer <hi>Eigenthum</hi>. <app>
              <lem>Gott</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
            </app> hat sie euch gegeben. Zum <app>
              <lem>Gemeinen Nuzen</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Gemeinen Nuzen</hi></rdg>
            </app> gegeben. Den Gemeinnüzigen Gebrauch davon seyd ihr <app>
              <lem>Ihm</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>ihm</hi></rdg>
            </app>, seyd ihr der menschlichen Gesellschaft schuldig. Und
                                    indem ihr also euer Talent – <hi>vergrabet</hi>: so bestehlet
                                    ihr <app>
              <lem>Gott</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
            </app> und die ganze menschliche Gesellschaft!</p>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Eine</hi></hi> Religion die eine <hi>so
                                        vollkommene <index indexName="subjects-index">
                <term>Menschenliebe</term>
              </index>Menschenliebe</hi> lehret und darauf einen solchen
                                        <pb n="328" edRef="#b"/>
            <pb n="342" edRef="#c"/> Werth leget, komt sicherlich von <app>
              <lem>Gott</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
            </app> dem <app>
              <lem>Vater der Menschen</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Vater der Menschen</hi></rdg>
            </app>! – Noch klärer und eindrücklicher treffen wir diese
                                    erhabene Moral, in der</p>
        </div>
        <div>
          <head type="sub"><hi><hi rend="spaced-out">Regel</hi>, wornach</hi>
            <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
            <hi>der Richter der Welt, sein entscheidendes Gericht über die
                                        Menschen halten wird.</hi></head>
          <head type="sub"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:31" to="Mt:25:46"><app>
                  <lem><hi>vers</hi></lem>
                  <rdg type="v" wit="#c"><hi>Vers</hi></rdg>
                </app> 31–Ende.</citedRange></bibl></head>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:31" to="Mt:25:33"><app>
                    <lem>vers <app>
                        <lem>31–33</lem>
                        <rdg type="v" wit="#b">31–33.</rdg>
                      </app></lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">vers. 31–33.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <app>
              <lem><hi><hi rend="spaced-out">Wenn</hi></hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Wann</hi></hi></rdg>
            </app>
            <hi>aber</hi>
            <app>
              <lem><hi>des Menschen Sohn</hi></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>der Menschen-Sohn</hi></rdg>
            </app>
            <hi>in seiner Majestät kommen</hi>
            <app>
              <lem><hi>wird,</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>wird</hi></rdg>
            </app>
            <hi>und alle die heili</hi><pb n="350" edRef="#a" id="less_350"/><hi>gen Engel mit ihm:</hi>
            <app>
              <lem><hi>denn</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>dann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>wird er sich auf seinen majestätischen Thron sezen, und alle
                                        Völker werden vor ihm</hi>
            <app>
              <lem><hi>versamlet</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>versammlet</hi></rdg>
            </app>
            <hi>werden. Er aber wird sie von einander scheiden,</hi> (die
                                        <index indexName="subjects-index">
              <term>Tugendhafte und Lasterhafte</term>
            </index>Tugendhaften und Lasterhaften) <hi>wie ein Hirte die
                                        Schaafe von den Böcken scheidet. Die Schaafe wird er zu
                                        seiner Rechten stellen, die Böcke aber zu seiner
                                        Linken.</hi><ptr target="#sontr25_27_erl_18" type="editorial-commentary"/>In jener Welt werden nicht
                                    mehr, wie in dieser, Lasterhafte und Tugendhafte vermischt mit
                                    einander leben. Da wird die grosse Scheidung vorgehen. Nur
                                    Tugendhafte werden beisammen leben; und eben dieses schon, wird
                                    ihren Aufenthalt zum Himmel machen. Hinwiederum auch die <index indexName="subjects-index">
              <term>lasterhaft</term>
            </index><app>
              <lem>Lasterhaften,</lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c">Lasterhaften</rdg>
            </app> Menschen und <index indexName="subjects-index">
              <term>Teufel</term>
            </index>Teufel werden beisammen <app>
              <lem>seyn.</lem>
              <rdg type="v" wit="#b">seyn,</rdg>
            </app> Entsezliche Gesellschaft, die schon allein, ihren
                                    Aufenthalt zur <index indexName="subjects-index">
              <term>Hölle</term>
            </index>Hölle machen muß!</p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:34" to="Mt:25:40"><app>
                    <lem>vers <app>
                        <lem>34–40</lem>
                        <rdg type="v" wit="#b">34–40.</rdg>
                      </app></lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">vers. 34–40.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Alsdenn</hi> wird der König denen zu
                                        seiner Rechten sagen, Wohlan ihr von meinem Vater Beglükte!
                                        Nehmet das Reich in Besiz welches euch von Anbegin der Welt
                                        bestimmet ist! Denn ich war hungrig und</hi>
            <pb n="329" edRef="#b"/>
            <pb n="343" edRef="#c"/>
            <hi>ihr speisetet mich. Ich durstete und ihr gabt mir zu
                                        trinken. Ich war vertrieben und ihr nahmet mich auf. Ich war
                                        nackt und ihr bekleidetet mich. Ich war krank und ihr
                                        sorgetet für mich. Ich war gefangen und ihr besuchtet
                                        mich.</hi>
            <app>
              <lem><hi>Denn</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Dann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>werden die Tugendhaften sprechen, Herr!</hi>
            <app>
              <lem><hi>wenn</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>wann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>haben wir dich hungrig gesehen und gespeiset? Oder durstig
                                        und dich getränket?</hi>
            <app>
              <lem><hi>Wenn</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Wann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>haben wir dich vertrieben gesehen und aufgenommen? Oder
                                        nackt und dich be</hi><pb n="351" edRef="#a"/><hi>kleidet?</hi>
            <app>
              <lem><hi>Wenn</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Wann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>haben wir dich krank gesehen oder im <index indexName="subjects-index">
                <term>Gefängnis</term>
              </index>Gefängniß und sind zu dir gekommen? Der König aber
                                        wird ihnen antworten, Warlich! Was ihr gethan habt einem
                                        dieser meiner niedrigsten</hi>
            <app>
              <lem><hi>Brüder,</hi> (irgend einem Menschen</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi>Brüder,</hi> – (<choice>
                  <abbr>d. h.</abbr>
                  <expan>das heißt</expan>
                </choice>
                <hi>irgend einem Menschen</hi></rdg>
            </app>; nicht bloß den Christen, sondern auch Juden, Heiden,
                                        <index indexName="subjects-index">
              <term>Türke</term>
            </index>Türken. Diese alle, als seine Erlösete, nennet Er ihr
                                    Heiland, seine <hi>Brüder</hi>. Siehe <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Hebr:2:11" to="Hebr:2:14"><hi>Hebräer</hi> 2,
                                        11–14</citedRange></bibl>) – <hi>das habt ihr mir
                                        gethan.</hi></p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:41" to="Mt:25:45">vers <app>
                    <lem>41–45</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">41–45.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Hierauf</hi> wird er auch die zu
                                        seiner Linken also anreden. Gehet von mir ihr Verurtheilete,
                                        in das ewige Feuer welches dem Teufel und seinen Engeln
                                        bereitet ist. Denn ich war hungrig und ihr habt mich nicht
                                        gespeiset. Ich war durstig und ihr habt mich nicht
                                        getränket. Ich war vertrieben und ihr habt mich nicht
                                        aufgenommen; nackt und ihr habt mich nicht bekleidet; krank
                                        und im Gefängniß und ihr habt nicht für mich gesorgt.</hi>
            <app>
              <lem><hi>Denn</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Dann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>werden auch diese sprechen,</hi>
            <pb n="330" edRef="#b"/>
            <pb n="344" edRef="#c"/>
            <hi>Herr!</hi>
            <app>
              <lem><hi>wenn</hi></lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>wann</hi></rdg>
            </app>
            <hi>haben wir dich hungrig gesehen, oder durstig, oder
                                        vertrieben, oder nackt, oder krank, oder im Gefängniß, und
                                        haben dir nicht gedienet? Er aber wird ihnen antworten, was
                                        ihr irgend einem dieser meiner geringsten Brüder</hi> – –
                                    irgend einem Menschen – <hi>nicht gethan habt, das habt ihr auch
                                        mir nicht gethan.</hi></p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:25:46"><app>
                    <lem>vers 46</lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">v. 46.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Und</hi> diese werden in die ewige
                                        Strafe gehen. Die Tugendhaften aber, in das Ewige
                                        Glück.</hi></p>
          <app>
            <lem/>
            <rdg type="ptl" wit="#c"><milestone unit="line" type="separator" rend="star"/></rdg>
          </app>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Dies</hi></hi> ist nun das
                                        <hi>Allgemeine Welt-Ge</hi><pb n="352" edRef="#a" id="less_352"/><hi>richt.</hi>
            <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><app>
                <lem>Jesus</lem>
                <rdg type="v" wit="#c"><hi>Jesus</hi></rdg>
              </app></persName>, der Heiland und König und <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Apg:17:31"><app>
                    <lem>Apostelgeschicht</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">Apost. Gesch.</rdg>
                  </app> 17, <app>
                    <lem>31</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c"><choice>
                        <sic>11.</sic>
                        <corr type="editorial">31.</corr>
                      </choice></rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg> von <app>
              <lem>Gott</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
            </app> bestellte Richter der Welt wird sichtbahr sich zeigen;
                                    mit einem Pomp, wogegen <app>
              <lem>aller</lem>
              <rdg type="v" wit="#b">alles</rdg>
            </app> Pomp der Könige und Kaiser nur <ptr target="#sontr25_27_erl_12" type="editorial-commentary"/><index indexName="subjects-index">
              <term>Flittergold</term>
            </index><app>
              <lem>Flitter Gold</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">Flitter-Gold</rdg>
            </app> der <index indexName="subjects-index">
              <term>Puppen</term>
            </index>Puppen ist. In einer Majestät, die jezo in unserm
                                    Kinder-Stande allen unsern Begriff übersteiget, wird er über
                                    alle <app>
              <lem>versamlete</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">versammlete</rdg>
            </app> Nationen, über das Ganze Menschen-Geschlecht das
                                        <hi>öffentliche Urtheil sprechen</hi>. <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Hebr:9:27 Hebr:9:28"><app>
                    <lem>Hebräer</lem>
                    <rdg type="v" wit="#c">Hebr.</rdg>
                  </app> 9, 27. <app>
                    <lem>28.</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b">28</rdg>
                  </app></citedRange></bibl>
              <app>
                <lem>verglichen Philipper</lem>
                <rdg type="pp" wit="#c">vergl.
                                                  Phil<supplied>.</supplied></rdg>
              </app>
              <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Phil:1:23">1,
                                                23.</citedRange></bibl>
              <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="2Kor:5:6" to="2Kor:5:8"><app>
                    <lem>2 <app>
                        <lem>Corinth<supplied>.</supplied></lem>
                        <rdg type="v" wit="#b">Corinther</rdg>
                      </app></lem>
                    <rdg type="pp" wit="#c">2. Kor.</rdg>
                  </app> 5, <app>
                    <lem>6–8</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">6–8.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg> Denn schon lange
                                    vorher, schon gleich nach dem Tode ist <index indexName="subjects-index">
              <term>Mensch, jeder einzelne</term>
            </index>jedem einzelnen Menschen sein Schicksahl angewiesen. Und
                                    dieses <hi>Allgemeine</hi> Gericht wird nur <app>
              <lem/>
              <rdg type="pt" wit="#c">vornehmlich</rdg>
            </app> dazu gehalten, um die <index indexName="subjects-index">
              <term>tugendhaft</term>
            </index>tugendhaften Seeligen vor dem ganzen <app>
              <lem>versamleten</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">versammleten</rdg>
            </app> Menschen-Geschlecht zu ehren; und die <app>
              <lem>Lasterhaften Verdamten</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">lasterhaften Verdammten</rdg>
            </app>, der öffentlichen Schande vor allen Menschen und Engeln
                                    auszustellen.</p>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Merkwürdig</hi></hi> ist in dieser
                                    Regel jenes Gerichts, daß <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd">Jesus</persName> darin <hi>gar
                                        nicht des Glau</hi><pb n="331" edRef="#b"/><pb n="345" edRef="#c"/><hi>bens gedenket</hi>, den er <hi>doch
                                        selbst</hi>, <app>
              <lem>für</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>für</hi></rdg>
            </app>
            <hi>den einzigen Weg zur Seeligkeit erkläret</hi>. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:3:16"><hi>Johannis</hi> 3, 16.</citedRange></bibl> Nur
                                    die Menschen-Liebe bestimmet er hier als die Regel wornach er
                                    der Richter, <app>
              <lem>Seligkeit</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Seeligkeit</rdg>
            </app> oder Verdamniß zuerkennen werde. Der Grund hievon scheint
                                    zu seyn, dem unseeligen Vorurtheil desto kräftiger vorzubeugen,
                                    welches gewisse Kentnisse, <index indexName="subjects-index">
              <term>Bekenntnis</term>
            </index>Bekentnisse und Empfindungen für den <index indexName="subjects-index">
              <term>Glaube</term>
            </index>Glauben an <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd">Jesum</persName> hält. Ein
                                    Vorurtheil das schon damahls, wie wir aus <ptr target="#sontr25_27_erl_3" type="editorial-commentary"/><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Jak:2" to="f"><app>
                  <lem>Jacobi II</lem>
                  <rdg type="pp" wit="#c">Jakobi 2.</rdg>
                </app>
                <choice>
                  <abbr>folg.</abbr>
                  <expan>folgend</expan>
                </choice></citedRange></bibl> sehen, die Menschen
                                    blendete. – Auch ist es merkwürdig daß <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> hier,
                                    bloß <hi>von Vernachlässigungen redet; und nichts von <ptr target="#sontr25_27_erl_34" type="editorial-commentary"/><index indexName="subjects-index">
                <term>Begehungssünden</term>
              </index>Begehungs-Sünden sagt</hi>. Dadurch arbeitet er
                                    abermahls gegen ein gefärliches Vorurtheil; da <pb n="353" edRef="#a"/> man nur die förmliche Uebertretung, nicht aber
                                    die Vernachlässigung des Gesezes <app>
              <lem>Gottes</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
            </app>, nur den Diebstahl nicht aber den Müssiggang, die
                                    Ungerechtigkeit nicht aber die Unbarmherzigkeit <app>
              <lem><choice>
                  <abbr>u. s<supplied>.</supplied>
                                                  f<supplied>.</supplied></abbr>
                  <expan>und so ferner</expan>
                </choice></lem>
              <rdg type="pp" wit="#b #c">u. s. f.</rdg>
            </app> für Sünde hält; oder wenigstens solche Vernachlässigungen
                                    als Kleinigkeiten ansiehet. Darum sezet er hier die Verdamniß,
                                    bloß auf <index indexName="subjects-index">
              <term>Vernachlässigungssünden</term>
            </index>Vernachlässigungs-Sünden.</p>
          <p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:41" to="Mt:25:45">vers
                                                41–45.</citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Also</hi>, nicht bloß <index indexName="subjects-index">
                <term>Menschenfeindschaft</term>
              </index>Menschen-Feindschaft, sondern auch der Mangel ächter
                                        Menschenliebe wird mit der Verdamniß bestrafet werden.</hi>
                                    Der Richter sagt nicht, „ihr habt mich betrogen, gelästert,
                                    verfolget, vertrieben, <index indexName="subjects-index">
              <term>ermorden</term>
            </index>ermordet. Sondern – ihr habt mich <hi>nicht</hi>
                                    gespeiset, <hi>nicht</hi> getränket <choice>
              <abbr>u. s. f.</abbr>
              <expan>und so ferner</expan>
            </choice><supplied></supplied><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:25:34" to="Mt:25:40">vers <app>
                    <lem>34–40</lem>
                    <rdg type="v" wit="#b #c">34–40.</rdg>
                  </app></citedRange></bibl></seg>
            <hi><hi rend="spaced-out">Und</hi>, die Seeligkeit, wird nur
                                        nach der Menge und <index indexName="subjects-index">
                <term>Adel</term>
              </index>Adel der <index indexName="subjects-index">
                <term>menschenfreundliche Taten</term>
              </index>menschenfreundlichen Thaten aus</hi><pb n="332" edRef="#b"/><pb n="346" edRef="#c"/><hi>getheilt
                                        werden.</hi> Alles was wir hier mit einem Herzen voll von
                                    Menschenliebe nach <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> Muster,
                                    irgend einem Menschen Gutes gethan, soll dort seinen Lohn und
                                    Ruhm finden, soll gar als eine Wohlthat gepriesen und vergolten
                                    werden die wir <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>
            <hi>selbst</hi> gethan. – „<hi><hi rend="spaced-out">Warum</hi></hi> aber gerade nur das <index indexName="subjects-index">
              <term>menschenfreundliches Betragen</term>
            </index><hi>menschenfreundliche</hi> Betragen? Nicht auch das
                                        <index indexName="subjects-index">
              <term>keusch</term>
            </index>Keusche, Demütige, Religiöse <app>
              <lem><choice>
                  <abbr>u<supplied>.</supplied>
                                                  s<supplied>.</supplied>
                                                  f<supplied>.</supplied></abbr>
                  <expan>und so ferner</expan>
                </choice></lem>
              <rdg type="pp" wit="#b #c">u. s. f.</rdg>
            </app>?“ – <ptr target="#sontr25_27_erl_35" type="editorial-commentary"/>Darum weil Menschenliebe nach
                                    der Lehre und Muster <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>
                                    gebildet, die <hi>Summe</hi> des ganzen Gesezes <app>
              <lem>Gottes</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
            </app> ist. <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Röm:12:8" to="Röm:12:10"><hi>Römer</hi> 12, <app>
                  <lem>8–10</lem>
                  <rdg type="v" wit="#b #c">8–10.</rdg>
                </app></citedRange></bibl>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Gal:5:14"><hi>Galater</hi> 5, 14.</citedRange></bibl>
            <ptr target="#sontr25_27_erl_37" type="editorial-commentary"/>Wer jene ächte Menschenliebe hat, der ist <hi>eben darum</hi>
                                    auch Keusch, Mässig, Religiös und alles andre was er nach <app>
              <lem>Gottes</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
            </app> Gesez seyn soll. Darum ferner, weil eine solche ächte
                                    Menschenliebe das allersicherste Kenzeichen des <hi>wahren</hi>
                                        Glau<pb n="354" edRef="#a" id="less_354"/>bens an <index indexName="persons-index">
              <term>Christus, s. Jesus Christus</term>
              <term>Jesus Christus</term>
            </index>
            <persName ref="textgrid:255cd">Jesu</persName> Lehre und
                                    Verdienst ist. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:13:35"><hi>Johannis</hi> 13,
                                        35.</citedRange></bibl>
            <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Gal:5:6"><hi>Galat.</hi> 5, 6.</citedRange></bibl>
            <ptr target="#sontr25_27_erl_36" type="editorial-commentary"/><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="1Kor:13:">1 <app>
                  <lem><hi>Corinther</hi></lem>
                  <rdg type="v" wit="#c"><hi>Korinther</hi></rdg>
                </app> 13.</citedRange></bibl></p>
          <p><hi><hi rend="spaced-out">Uebrigens</hi></hi> kenne ich keine
                                    kräftigere Empfehlung unsrer Religion, als diesen Theil ihres
                                    Unterrichts, welcher eine <hi>so volkommene Menschenliebe</hi>
                                    lehret und darauf einen solchen unaussprechlich grossen Werth
                                    leget. Ich meines Theils <index indexName="subjects-index">
              <term>bekennen</term>
            </index>bekenne, dieses flösset mir die allertiefste Ehrfurcht
                                    gegen die <index indexName="subjects-index">
              <term>Bibel</term>
            </index>Bibel ein; überzeuget mich so kräftig von ihrem
                                    göttlichen Ursprunge, und verbindet mich ihr so innigst, daß
                                    ich, woferne ich mich selbst recht kenne, Blut und Leben für
                                    eine solche Religion, gerne, mit Freuden aufopfern wolte. Je
                                    mehr ich diesen ihren <app>
              <lem>Unterricht</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Unterricht,</rdg>
            </app> – oder das <hi>Neue Testament</hi>, denn fast kein Blatt
                                    ist da, das nicht davon handelt, oder dahin füret, – betrachte,
                                        <pb n="333" edRef="#b"/>
            <pb n="347" edRef="#c"/> desto mehr <index indexName="subjects-index">
              <term>fühlen</term>
            </index>füle ich den unaussprechlichen Adel und Wohltätigkeit
                                    der Religion, die zu bekennen ich das Glück habe. Desto mehr
                                    füle ich, wie Groß, wie Glücklich auch ich seyn würde, wenn ich
                                    das völlig wäre, wozu sie mich und alle Menschen machen will.
                                    Desto inniger durchdringet mich das unaussprechlich Trostvolle
                                    dieses ihres Unterrichts. Jedes Gesez <app>
              <lem>Gottes</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
            </app>, das mir so allerernstlichst <hi>Liebe gegen alle
                                        Menschen</hi> anbefiehlet, ist mir auch die zuverlässigste
                                    Probe, und die eindrücklichste Versicherung, daß Gott <hi>Liebe,
                                        die Innigste Liebe gegen mich</hi> hat!</p>
          <p>O wie wohl, wie unaussprechlich wohl würde es um jeden Menschen,
                                    wie wohl um die Welt stehen, wenn diese Reden unsers sterbenden
                                        Freun<pb n="355" edRef="#a" id="less_355"/>des, unser
                                    ganzes Leben leiteten! Wenn wir so wie Er es uns hier
                                    empfiehlet, durch eine <hi>allgemeine, herzliche, grosmütige und
                                        unwandelbahre Menschen-Liebe</hi>; durch <hi>Treue und Fleiß
                                        in dem von Gott uns angewiesenen Beruf</hi>; und überhaupt
                                        <hi>durch menschenfreundlichen Gebrauch aller unsrer Kräfte
                                        und Güter</hi>, uns in <hi>beständiger Vorbereitung</hi> für
                                    Todt, Gericht und Ewigkeit erhielten! Nach dem zu urtheilen was
                                    ich empfinde wenn ich dieser Anweisung <app>
              <lem>gemäs</lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c">gemäß</rdg>
            </app> lebe, kan ich mir kein ruhigeres und glücklicheres Leben
                                    gedenken. <hi><hi rend="spaced-out">An</hi></hi> jedem Tage,
                                    getrieben durch dankbahre Liebe zu <app>
              <lem>Gott</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
            </app>, nach seinem Vermögen wenigstens etwas zur <app>
              <lem>Beglükkung</lem>
              <rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
                  <sic>Beglükkuug</sic>
                  <corr type="editorial">Beglükkung</corr>
                </choice></rdg>
            </app> der Welt beitragen; indem man nüzliche <app>
              <lem>Kentnisse</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Kenntnisse</rdg>
            </app> ausbreitet; Arbeiten zur Bedürfniß, <app>
              <lem>Vergnügen</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Vergnügen,</rdg>
            </app> und Gemächlichkeit andrer verrichtet; <pb n="334" edRef="#b"/>
            <pb n="348" edRef="#c"/> einen Bekümmerten zufrieden spricht;
                                        <ptr target="#sontr25_27_erl_17" type="editorial-commentary"/>einer Witwe ihre Sorge abnimt; einen Waisen erziehet; seine
                                    Kinder unterrichtet; seine Familie versorget; seinen <app>
              <lem>Character</lem>
              <rdg type="v" wit="#b #c">Charakter</rdg>
            </app> ausbessert, sanfter, gütiger, nachsichtlicher <app>
              <lem>macht,</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">macht;</rdg>
            </app> oder auf andre Weise Freude und Wohlfarth in <app>
              <lem>Gottes</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
            </app> grosser Familie, der <index indexName="subjects-index">
              <term>Gesellschaft der Menschen, s. menschliche
                                            Gesellschaft</term>
              <term>menschliche Gesellschaft</term>
            </index>Gesellschaft der Menschen, befördert! <hi><hi rend="spaced-out">In</hi></hi> jeder solcher
                                    christlichen That, Rede, oder Gesinnung, ein neues Siegel der
                                    Gnade Gottes und ein neues Unterpfand der Seeligkeit Seines
                                    Himmels <app>
              <lem>sehen.</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">sehen!</rdg>
            </app>
            <hi><hi rend="spaced-out">Den</hi></hi>
            <app>
              <lem>Tod</lem>
              <rdg type="v" wit="#c">Todt</rdg>
            </app> ohne Schrecken erwarten! <hi><hi rend="spaced-out">Ihn</hi></hi> als seine glücklichste Veränderung
                                    betrachten! <hi><hi rend="spaced-out">Sich</hi></hi> die
                                    Allerglücklichste <index indexName="subjects-index">
              <term>Todesart</term>
            </index>Todesart, einen <index indexName="subjects-index">
              <term>Tod, plötzlicher</term>
            </index><hi>Plözlichen Todt</hi> wünschen können! – <hi><hi rend="spaced-out">In</hi></hi> uns, ein gutes Gewissen
                                    und hundert Siegel der <pb n="356" edRef="#a"/> Gnade <app>
              <lem>Gottes</lem>
              <rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
            </app>; <app>
              <lem><hi>Um</hi>
                <app>
                  <lem><hi>uns <hi rend="spaced-out">her</hi></hi></lem>
                  <rdg type="pp" wit="#b"><hi><hi rend="spaced-out">uns</hi> her</hi></rdg>
                </app></lem>
              <rdg type="pp" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Um
                                                  uns</hi> her</hi></rdg>
            </app> eine Menge Menschen die uns lieben; <hi>Ueber uns</hi>,
                                    einen Allmächtigen Vater; und <hi>Vor uns</hi>, eine seelige
                                    Ewigkeit sehen. – – Kein grösseres Glück kan ich <app>
              <lem>dir Leser!</lem>
              <rdg type="pp" wit="#c">dir, <hi>Leser!</hi></rdg>
            </app> und mir, und jedem Menschen wünschen!</p>
        </div>
      </div></lem>
    <rdg type="om" wit="#z"/>
  </app>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_1"><label>Titus
                        der römische Feldherr wolte den Tempel schonen.</label>
    <p>Dies berichtet zumindest Flavius Josephus (vgl. Jos. Bell. VI
                    236).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_2"><label>Proceßsucht</label>
    <p>D.i. das bis in den Wahn hinein gesteigerte Querulantentum (vgl.
                            <hi>Campe</hi> [Verdeutschung], „Queruliren“). Leß bemerkt dazu: „Jede
                        Kleinigkeit vor Gerichte ziehen, ja gar Gelegenheit zu Processen
                        hervorsuchen, und immer in Rechts-Händeln leben, das ist Proceß-Sucht. Ein
                        häsliche, peinliche, gefärliche Krankheit des Geistes, welche mit dem
                        schönen, gesunden frölichen Zustande christlicher Seelen nicht bestehen
                        kann“ (G. Leß, Christliche Lehre von den gesellschaftlichen Tugenden. In
                        Predigten, 1777, 95). Ein ungerechter Prozess müsse daher aufgegeben werden
                        (vgl. <ref target="textgrid:259sj.5#less_323">a323</ref>).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_3"><label>Jacobi II folg.</label>
    <p>D.i. Jak 2f. (in der dritten Auflage wird von der römischen auf die arabische
                        Zahl umgestellt).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_4"><label>am
                        Sabbat dürfe man nicht weiter, als etwa eine Stundeweges gehen</label>
    <p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:25dgh.5#z5_erl_35"/>.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_5"><label>kein
                        einiger</label>
    <p>Die zweite und dritte Auflage stellen auf „kein einziger“ um, doch handelt es
                        sich in der ersten Auflage nicht um einen Satzfehler, sondern um eine
                        häufige Verwendung von „einig“ (vgl. <hi>Grimm</hi>, „einig“
                    [3.]).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_6"><label>Sogleich nach jenem Jammer [...] Anhänger zusammensamlen</label>
    <p>D.i. Mt 24,29–31. Eine entsprechende Marginalie fehlt.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_7"><label>die
                        eigentliche Bedeutung des griechischen Worts</label>
    <p>D.i. der Begriff <foreign lang="grc">ὁ ἄγγελος</foreign>, der seit Homer
                        schlicht einen menschlichen Abgesandten meint.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_8"><label>bildlichen Redensarten</label>
    <p>Vgl. dazu <ref target="textgrid:257vt.5#less_1">a1f.</ref>
      <ref target="textgrid:259rr.5#less_121">a121</ref>.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_9"><label>(vers
                        4 f[.])</label>
    <p>Gemeint ist Mt 24,4ff.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_10"><label>das
                        Schiff</label>
    <p>Hier handelt es sich um ein gutes Beispiel für die mancherorts vorgenommene
                        sprachliche Überarbeitung der <hi>Sontags-Evangelia</hi> (vgl. dazu <ref target="textgrid:3r95r.2#less_VII_c">c[VII]</ref>) und die Bemühung um
                        die bestmögliche Wiedergabe des biblischen Textes: In der dritten Auflage
                        stellt Leß in Mt 24,38 von „Schiff“ auf „Kasten“ um (vgl. die dazugehörigen
                        Fußnote). Gemeint ist an dieser Stelle die Arche, deren Name sich von lat.
                            <foreign lang="lat"><hi>arca</hi></foreign> ableitet, der
                        lateinischen Entsprechung des hebräischen Wortes für „Kasten“ (<foreign lang="hbo">תֵּבָה</foreign>) (vgl. Gen 6,14 u.ö.).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_11"><label>Josephus, die Geschichte dieses Unterganges des jüdischen Staats so
                        genau und pünktlich beschrieben</label>
    <p>Gemeint ist Josephus’ <hi>Jüdischer Krieg</hi> (vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rs.5#sontr10_erl_3"/>).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_12"><label>Flitter Gold der Puppen</label>
    <p>D.i. ein als Ersatz für Blattgold dienendes dünnes Messingblech (vgl. auch
                            <hi>Grimm</hi>, „Zittergold“), mit dem man u.a. Spielzeug verziert
                        hat.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_13"><label>Hieraus ist die unter uns gewönliche Art zu reden genommen [...] die
                        Kräfte seiner Seele besonders, seine <hi>Talente</hi> nennen.</label>
    <p>Dies wird bis heute so vertreten (vgl. U. Luz, Das Evangelium nach Matthäus,
                        Teilbd. 3: Mt 18–25 [EKK I/3], 1997, 506 Anm.
                    76)<!-- prüfen! -->.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_14"><label>So
                        lehre uns bedenken das wir sterben müssen, damit wir Weise werden!</label>
    <p>Vgl. Ps 90,12.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_15"><label>Vom
                        Tempel werde kein Stein auf dem andern bleiben vers 2.</label>
    <p>An dieser Stelle ist von Mt 24,1 zu Mt 24,2 (vgl. a330) korrigiert (vgl.
                            <hi>Editorische Korrekturen</hi>, z. St.). Gemeint sein könnte jedoch
                        auch Mt 24,1f.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_16"><label>Dieser Jude [...] einen Beweis für das Göttliche Ansehen Jesu
                        geschrieben.</label>
    <p>Grundsätzlich vertritt Leß: „In den Geschichtsbüchern auswärtiger jüdischer
                        und heidnischer Zeitgenossen werden viele Begebenheiten der
                        Neutestamentlichen Geschichte bestätiget“ (G. Leß, Wahrheit der christlichen
                        Religion, <hi rend="superscript">4</hi>1776, 143), wodurch die Authentie der
                        neutestamentlichen Schriften und die Glaubwürdigkeit ihrer Verfasser
                        erwiesen werde (vgl. aaO 155). Für diese Art Geschichtsbeweis ist Flavius
                        Josephus sicherlich einer der wichtigsten Gewährsmänner (vgl. <ptr type="page-ref" target="#sontr10_erl_3"/>).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_17"><label>einer Witwe ihre Sorge abnimt; einen Waisen erziehet</label>
    <p>Zur besonderen Stellung von Witwen und Waisen vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rf.5#sontr2_erl_8"/>; zur Erziehung im Waisenhaus
                        vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rr.5#sontr9_erl_2"/>.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_18"><label>In
                        jener Welt werden nicht mehr, wie in dieser, Lasterhafte und Tugendhafte
                        vermischt mit einander leben. Da wird die grosse Scheidung vorgehen.</label>
    <p>Dass Gott „einige schlechterdings zum Unglück verworfen habe“ (<ref target="textgrid:259rs.5#less_143">a143</ref>), lehnt Leß kategorisch ab
                        (vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rs.5#sontr10_erl_16"/>). Doch
                        rechnet er damit, dass „die Ungläubigen und Lasterhaften: das heißt
                        diejenigen, welche das Christenthum kennen, es aber aus strafbaren Gründen
                        verwerfen und der Ueberzeugung widerstehen; oder aber sonst Lastern leben“
                        (G. Leß, Wahrheit des christlichen Religion <hi rend="superscript">4</hi>1776, 649), am Ende ewige Strafe zu erwarten haben.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_19"><label>die
                        Spuhren der unsichtbahren Hand die Alles lenkt</label>
    <p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rk.5#sontr5_erl_24"/>.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_20"><label>falsche Messiasse [...] die sich diese Würde anmaaßten</label>
    <p>Vgl. auch <ref target="textgrid:259rs.5#less_136">a136f.</ref></p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_21"><label>Sie
                        hoften nämlich, der Messias werde [...] sie von der Herrschaft der Römer
                        befreien und zu Gebiethern der Welt machen.</label>
    <p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259s9.5#sontr18_erl_4"/>.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_22"><label>Vierzig Jahre nachher war Stadt und Tempel nicht mehr.</label>
    <p>Hier rundet Leß auf (vgl. <ref target="textgrid:259rs.5#less_138">a138</ref>).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_23"><label>(aus
                        dem erleuchteten Saale heraus)</label>
    <p>Vgl. die Erklärung <ref target="textgrid:259sc.5#less_270">a270</ref>.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_24"><label>Morgen [...] Abend</label>
    <p>Gemeint sind Osten und Westen (Mt 24,27 <foreign lang="grc">ἀνατολή</foreign> bzw. <foreign lang="grc">δυσμή</foreign>) (vgl.
                        c437f. Anm. <ref target="#less_z3_note3">*</ref>
      <!-- prüfen! -->; dazu auch <ref target="textgrid:25dg1.5#less_545">a545</ref>).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_25"><label>Staats-Himmel</label>
    <p>Beispiele finden sich in <hi>Grimm</hi>, z. St.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_26"><label>Die
                        Römer führen Adler in ihren Fahnen.</label>
    <p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259sh.5#sontr23_erl_17"/>.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_27"><label>Wo
                        ein Aas ist. [...] Gottlosigkeit der in Jerusalem belagerten Juden zu
                        bezeichnen.</label>
    <p>Die besondere Spitze besteht darin, dass der Umgang mit oder gar der Verzehr
                        von Aas gemäß den jüdischen Speisevorschriften (vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rh.5#sontr3_erl_2"/> und <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rq.5#sontr8_erl_4"/>) streng verboten ist (vgl. Lev
                        11,8.11.24 u.s.f).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_28"><label>
                        Wirklich pflanzten sie, in allen damahls bekandten drey Welttheilen,
                        ansehnliche Christen Gemeinden.</label>
    <p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259sc.5#sontr20_erl_14"/>.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_29"><label>als
                        die Überschwemmung, den Zeit Genossen Noah</label>
    <p>Zur Sintflut vgl. Gen 6,5–8,22 (vgl. dazu auch o. <ptr type="page-ref" target="#sontr25_27_erl_30"/>).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_30"><label>Gericht über die Nation der Juden [...] Kapitel 9, 26.</label>
    <p>Wörtlich ist von einem „Gericht über die Nation der Juden“ in Dan 9,26 keine
                        Rede. Wie die anschließende Übersetzung von Mt 24,4ff. zeigt (vgl. <ref target="#less_331">a331–338</ref>), wird Leß jedoch die Begriffe „Ende“
                            (<foreign lang="hbo">קֵץ</foreign>) und auch auch „Flut“ (<foreign lang="hbo">שֶׁטֶף</foreign>) (vgl. auch u. <ptr type="page-ref" target="#sontr25_27_erl_29"/>) in diesem Sinne verstanden
                    haben.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_31"><label>Alexandrien</label>
    <p>Zu der Annahme, dass es in Alexandria vor der Zerstörung des Tempels eine
                        namhafte christliche Gemeinde gegeben haben soll, vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259sc.5#sontr20_erl_14"/>.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_32"><label>Ehren- und Freuden-Tag</label>
    <p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rv.5#sontr12_erl_18"/>.</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_34"><label>Begehungs-Sünden [...] Vernachlässigungs-Sünden</label>
    <p>Obwohl Leß grundsätzlich davon ausgeht, dass Gott „<hi><hi rend="spaced-out">jede</hi></hi> Sünde [verdammt]: nicht allein die förmlichen
                        Übertretungen, sondern auch die Vernachläßigungen“ (ders., Christliche
                        Moral, 1777, 46), rechnet er jedoch mit unterschiedlichen „Grade[n] der
                        moralischen Schändlichkeit und Strafbarkeit“ (vgl. aaO 45–47 [= § 45]). Je
                        nach „Verschiedenheit der Kenntnisse, Gelegenheiten, Reitzungen, Antriebe“
                        könne die Unterlassungssünde (dieser Wechselbegriff findet sich <ref target="textgrid:259rq.5#less_117">a117</ref>) des einen dabei viel
                        schändlicher und strafbarer sein als die Begehungssünde des anderen (vgl.
                        aaO 47). Zur Unterscheidung von Begehungs- und Unterlassungssünden vgl. auch
                        J. J. Griesbach, Anleitung zum Studium der populären Dogmatik, hg. von M.
                        Stallmann (BdN III), 2019, 121f. (= § 118).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_35"><label>Darum weil Menschenliebe [...] Römer 12, 8–10 Galater 5, 14.</label>
    <p>Gerade auch in der Kombination mit Gal 5,14 dürfte wohl eher Röm 13,8–10
                        gemeint sein (vgl. <ref target="textgrid:259rj.5#less_56">a56</ref>).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_36"><label>1
                        Corinther 13.</label>
    <p>Das sog. <hi>Hohelied der Liebe</hi> (1Kor 13,1–13) hat Leß eigens übersetzt
                        (vgl. <ref target="textgrid:259s9.5#less_253">a253–256</ref>; dazu <ptr type="page-ref" target="textgrid:259s9.5#sontr18_erl_13"/>).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_37"><label>Wer
                        jene ächte Menschenliebe hat [...] Keusch, Mässig, Religiös und alles andre
                        was er nach Gottes Gesez seyn soll.</label>
    <p>Lieblosigkeit und Menschenfeindschaft sind für Leß daher der Ausgangspunkt
                        aller Sünde (vgl. dazu die <hi>Einleitung</hi>, XXVII Anm. <ref type="note" target="#fussnote129">
                        129</ref><!-- Seitenzahl und Anm. prüfen!-->).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_38"><label>zärtliches Mitleiden gegen diese unsre unglückliche Brüder. [...] in
                        den Armen der abgehärmten Mütter.</label>
    <p>Zum Mitleid erweckenden Schicksal der Juden vgl. auch <ref target="textgrid:25dfh.5#less_370">a370f.</ref></p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_39"><label>(Wer
                        dies lieset, der merke es wohl!)</label>
    <p>Bemerkt sei, dass auch Wettstein den Einschub Mt 24,15 <foreign lang="grc">ὁ ἀναγινώσκων νοείτω</foreign> einklammert (vgl.
                            <hi>Wettstein</hi>, z. St.).</p></note>
  <note type="editorial-commentary" place="end" id="sontr25_27_erl_40"><label>die
                        Moral, die Lehre der Parabel</label>
    <p>Vgl. dazu neben <ref target="textgrid:257vt.5#less_1">a1f.</ref> auch <ref target="textgrid:259rr.5#less_121">a121</ref>.</p></note>
</div>