<div type="section-group" id="less_1_FastSo">
<app>
<lem><div type="section" id="less_section_1faso">
<head type="main">
<ptr target="#fast1_erl_1" type="editorial-commentary"/><pb type="sp" n="535" edRef="#a"/>
<pb n="515" edRef="#b"/>
<pb n="565" edRef="#c" id="less_565_c"/>
<choice>
<orig>Evangelium am ersten Fasten-Sontage.</orig>
<supplied reason="toc-title">1. Fastensonntag (Mt 4,1–11; Mk
1,12f.; Lk 4,1–13)</supplied>
<supplied reason="column-title">1. Fastensonntag (Mt 4,1–11
parr.)</supplied>
</choice></head>
<head type="sub"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:4:1" to="Mt:4:11"><hi>Matthäi</hi> 4,
1–11.</citedRange></bibl></head>
<head type="sub">und in <app>
<lem>den</lem>
<rdg type="v" wit="#b">dem</rdg>
</app>
<app>
<lem>Parallel Stellen</lem>
<rdg type="pp" wit="#c">Parallel-Stellen</rdg>
</app>, beim <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mk:1:12 Mk:1:13"><app>
<lem><hi>Marcus</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Markus</hi></rdg>
</app>
<app>
<lem>1,</lem>
<rdg type="v" wit="#b">1<supplied>,</supplied></rdg>
</app> 12. 13.</citedRange></bibl> und <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Lk:4:1" to="Lk:4:13"><app>
<lem><hi>Lucas</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Lukas</hi></rdg>
<rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
<sic><hi>Lueas</hi></sic>
<corr type="editorial"><hi>Lucas</hi></corr>
</choice></rdg>
</app> 4, 1–13.</citedRange></bibl></head>
<p><app>
<lem><hi><hi rend="spaced-out">Drey</hi></hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Drei</hi></hi></rdg>
</app>
<index indexName="subjects-index">
<term>Geschichtsschreiber</term>
</index>Geschichtschreiber erzälen uns hier, eben dieselbe
Begebenheit, auf eine so freie, ungezwungen-verschiedene Art, daß
man es <index indexName="subjects-index">
<term>fühlen</term>
</index>fülen muß, keiner von ihnen hat den andern gelesen und
abgeschrieben. Ein jeder ist also, ein für sich geltender Zeuge. Und
diese Geschichte von der <hi>Versuchung</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> um so viel
zuverlässiger.</p>
<p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:1"><app>
<lem>vers 1</lem>
<rdg type="pp" wit="#c">v. 1.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<app>
<lem><hi><hi rend="spaced-out">Da</hi></hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi><hi rend="spaced-out">Dann</hi></hi></rdg>
</app> – nämlich gleich <ptr target="#fast1_erl_8" type="editorial-commentary"/>nach der feierlichen <index indexName="subjects-index">
<term>Taufe</term>
</index>Taufe <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:3:13" to="Mt:3:17"><hi>Kapitel</hi>
3,</citedRange></bibl>
<app>
<lem>13–17 und bei <hi>Luca</hi></lem>
<rdg type="pp" wit="#c">13–17. <hi>und bei Luka</hi></rdg>
</app>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:4:1">vers
1</citedRange></bibl> – <hi>ward</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
<hi>durch den Geist in die Wüste gefüret, damit er vom <index indexName="subjects-index">
<term>Teufel</term>
</index>Teufel versuchet würde.</hi></p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Durch</hi> den Geist</hi>, das ist, <app>
<lem>auf</lem>
<rdg type="v" wit="#c">„auf</rdg>
</app> Antrieb, Eingebung des <app>
<lem><choice>
<abbr>heil.</abbr>
<expan>heilig</expan>
</choice> Geistes</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi><choice>
<abbr>h.</abbr>
<expan>heilig</expan>
</choice> Geistes</hi></rdg>
</app>, begab er sich in die <app>
<lem>Wüste. <index indexName="persons-index">
<term>Lukas</term>
</index><persName ref="textgrid:2z6t4"><hi>Lucas</hi></persName></lem>
<rdg type="ppl" wit="#c">Wüste:“ oder auch: „Er fülte bei sich
einen starken Trieb in die Wüste hinauszugehen. Sein
<hi>Geist</hi> trieb ihn in die Wüste.“ – <index indexName="persons-index">
<term>Lukas</term>
</index><persName ref="textgrid:2z6t4"><hi>Lukas</hi></persName></rdg>
</app> nennet ihn <app>
<lem>ausdrücklich den</lem>
<rdg type="om" wit="#c"/>
</app>
<hi>heiligen</hi>
<app>
<lem>Geist.</lem>
<rdg type="ppl" wit="#c">Geist: welcher Ausdruck aber auch <hi><choice>
<abbr>heil.</abbr>
<expan>heilig</expan>
</choice> Kraft</hi> heissen, und so gegeben werden kan
„Er ward voll heil. Kraft.“</rdg>
</app> Und <index indexName="persons-index">
<term>Markus</term>
</index>
<app>
<lem><persName ref="textgrid:2z6t5"><hi>Marcus</hi></persName></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><persName ref="textgrid:2z6t5"><hi>Markus</hi></persName></rdg>
</app> sagt, <app>
<lem>der Geist</lem>
<rdg type="pp" wit="#c"><hi>der Geist</hi></rdg>
</app> habe ihn in die Wüste <hi>getrieben</hi>. – <ptr target="#fast1_erl_9" type="editorial-commentary"/>Es ist also
gar nicht, an eine <hi>Entzückung</hi>, an ein <hi>Gesicht</hi> zu
denken. Die <hi>Versuchung</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> geschahe
nicht im <hi>Geist</hi>, in einem Gesicht; sondern ausser ihm; und
zwar durch Einwirkungen und Reden des <hi>Teufels</hi>.</p>
<p><pb n="536" edRef="#a" id="less_536"/>
<ptr target="#fast1_erl_10" type="editorial-commentary"/><hi><hi rend="spaced-out">Das</hi></hi>
<index indexName="subjects-index">
<term>griechisches Wort</term>
</index>griechische Wort, welches hier durch, <hi>Teufel</hi>,
gegeben worden, bedeutet eigentlich, wie <pb n="516" edRef="#b"/>
<pb n="566" edRef="#c"/> das <index indexName="subjects-index">
<term>Hebräisch/hebräisch</term>
</index>hebräische <index indexName="subjects-index">
<term>Satan</term>
</index><hi>Satan</hi>, einen <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:25:41"><choice>
<abbr>z. E.</abbr>
<expan>zum Exempel</expan>
</choice>
<app>
<lem>Matthäi</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Matth<supplied>.</supplied></rdg>
</app> 25, <app>
<lem>41</lem>
<rdg type="v" wit="#c">41.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<app>
<lem><hi>Verleumder</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Verläumder</hi></rdg>
</app><hi>, Ankläger</hi>. Aber <ptr target="#fast1_erl_11" type="editorial-commentary"/>auch die bösen Geister, werden mit
diesem Nahmen belegt; und zwar <app>
<lem>vermuthlich</lem>
<rdg type="pp" wit="#c">wie <choice>
<sic>einigen</sic>
<corr type="editorial">einige</corr>
</choice> wollen</rdg>
</app>, weil sie <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Ijob:1"><hi>Hiob</hi> 1</citedRange></bibl> und <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Ijob:2">2</citedRange></bibl>, als <hi>Verleumder</hi> der Tugend
<index indexName="persons-index">
<term>Hiob, s. Ijob</term>
<term>Ijob</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Hiobs</hi></persName>
vorgestellet werden. In dieser lezten Bedeutung muß man es hier
nehmen; denn <hi>im</hi>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:11"><hi>11ten
vers</hi></citedRange></bibl>, werden die <hi>Guten
<index indexName="subjects-index">
<term>Engel</term>
</index>Engel</hi> entgegengesezt. Die Versuchung <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd">Christi</persName> geschahe <app>
<lem>also,</lem>
<rdg type="v" wit="#c">also</rdg>
</app> von <hi>einem bösen Geist</hi>. Und das kan uns auch, aus
keinem <index indexName="subjects-index">
<term>vernünftiger Grund</term>
</index>vernünftigen Grunde, <index indexName="subjects-index">
<term>unglaublich</term>
</index>Unglaublich dünken. Die Erde ist nur ein Winkel in <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app> Reich, den <hi>unzälichen Welten</hi> die wir des Nachts am
Himmel glänzen sehen: es giebt also ausser uns Menschen, noch
unzäliche <app>
<lem>andre</lem>
<rdg type="v" wit="#c">andere</rdg>
</app> Geister in <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app> Staat; davon eine <hi>Klasse</hi> in der <index indexName="subjects-index">
<term>Bibel</term>
</index>Bibel, <hi>Engel</hi>, heißt. <ptr target="#fast1_erl_5" type="editorial-commentary"/>Unter <app>
<lem>uns</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">den</rdg>
</app> Menschen giebt es <hi>Gute und böse</hi>: warum denn nicht
auch unter den Engeln? Unsre Seele hat einen Körper, redet durch
ihn, gehet in ihm, und handelt durch ihn. So kan ja auch ein Engel
einen Körper <app>
<lem>annehmen,</lem>
<rdg wit="#c" type="v">annehmen</rdg>
</app> und dadurch wie ein Mensch, wirken.</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">In</hi></hi> welcher <hi>Wüste</hi> aber
diese Versuchung <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> geschehen,
wissen wir nicht. Gewiß ist es, <ptr target="#fast1_erl_12" type="editorial-commentary"/>daß es eine wahre, rauhe Wildniß
war, wo sich wilde Thiere aufhielten. Siehe bei <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mk:1:12"><app>
<lem><hi>Marco</hi> vers</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>Marko</hi> Vers</rdg>
</app> 12</citedRange></bibl>. Und wahrscheinlich, daß sie
nahe bei <hi>Jerusalem</hi> gelegen, weil <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> vom Teufel
in diese Stadt und von da wiederum zurück in die Wüste gefüret ward.
Vermuthlich war es also, <hi>die Wüste von Jericho</hi>. (Siehe oben <app>
<lem><hi>Seite</hi>
<ref target="textgrid:259s4#less_185">185</ref></lem>
<rdg wit="#b" type="pp">Seite 176</rdg>
<rdg wit="#c" type="pp">Seite <choice>
<sic>176</sic>
<corr type="editorial">191</corr>
</choice></rdg>
</app>.) Eine <pb n="537" edRef="#a"/> fürchterliche Wildniß, mit
hohen Bergen und dicken Gebüschen, wo sich Räuber und Mörder
aufhielten.</p>
<p><ptr target="#fast1_erl_2" type="editorial-commentary"/><pb n="517" edRef="#b"/><pb n="567" edRef="#c" id="less_567_c"/>
<hi><hi rend="spaced-out">Hier</hi></hi> nun solte <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>, von dem
Teufel <hi>versucht werden</hi>. <ptr target="#fast1_erl_13" type="editorial-commentary"/>Das Wort hat eine zwiefache
Bedeutung. Von Menschen oder dem Teufel gebraucht, heißt es, <hi>zur
Sünde reizen</hi>. Siehe <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Jak:1:13" to="Jak:1:15"><app>
<lem><hi>Jacobi</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Jakobi</hi></rdg>
</app> 1, 13–15</citedRange></bibl>. So muß man es auch hier
verstehen: denn alles dieses, wozu der Teufel <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesum</hi></persName> reizen
will, waren <hi>Sünden</hi>. – Von <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> gebraucht aber, heißt es, <hi>auf die Probe stellen</hi>.
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Gen:22:1">1 Buch
<hi>Mose</hi> 22, 1</citedRange></bibl>.</p>
<p><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:2">vers <app>
<lem>2</lem>
<rdg wit="#c" type="v">2.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Und</hi> nachdem er vierzig Tage und
vierzig Nächte <index indexName="subjects-index">
<term>fasten</term>
</index>gefastet hatte, hungerte ihn.</hi> – Alle diese vierzig
Tage hindurch, ward <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>, wie <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mk:1:13"><app>
<lem><hi>Marcus</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Markus</hi></rdg>
</app>
<choice>
<abbr>V.</abbr>
<expan>Vers</expan>
</choice>
<app>
<lem>13</lem>
<rdg wit="#c" type="v">13.</rdg>
</app></citedRange></bibl> und <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:4:1 Lk:4:2"><app>
<lem><hi>Lucas</hi>
</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Lukas</hi></rdg>
</app>
<choice>
<abbr>V.</abbr>
<expan>Vers</expan>
</choice> 1. 2.</citedRange></bibl> ausdrücklich sagen,
versucht. Es war also eine <hi>zwiefache</hi> Versuchung, die er
hier ausstand. – <hi><hi rend="spaced-out">Zuerst</hi></hi>, eine <app>
<lem><hi><hi rend="spaced-out">Innere</hi></hi>. Diese</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi><hi rend="spaced-out">Innere</hi></hi>, und <hi><hi rend="spaced-out">Beständige</hi></hi>: diese</rdg>
</app> dauerte vierzig Tage. Da ward <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>, durch
Einwirkung des Satans auf seine Seele, von allerlei sündlichen
Gedanken und Trieben angefallen. Denn man muß sich erinnern, solche
<hi><hi rend="spaced-out">Unwillkürliche</hi> Regungen</hi>
sündlicher Begierden sind nur alsdenn Sünde, wenn man sie durch sein
voriges Betragen <app>
<lem>verursacht</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">verursacht; und durch vorsäzliche Hegung
sich eigen macht</rdg>
</app>. So sind dergleichen Anfälle des Neides, bei einem Menschen
der sich vom Neide beherrschen läßt, eben darum Sünde. Und das ist
bei uns Menschen, gemeiniglich der Fall. Aber bei <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> waren jene
<hi>unwillkürliche Regungen</hi> sündlicher Gedanken und <app>
<lem> Triebe,</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Triebe</rdg>
</app> auf keine Weise selbst <app>
<lem>verursacht</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">verursacht; und noch weniger mit
Wohlgefallen unterhalten</rdg>
</app>: <pb n="538" edRef="#a"/> folglich <app>
<lem>auch</lem>
<rdg wit="#c" type="om"/>
</app> auf keine Weise, Sünde. Der Satan verursachte sie, durch
seine geheime, unsichtbahre <app>
<lem>Einwirkung.</lem>
<rdg wit="#c" type="typo-correction"><choice>
<sic>Einwirkung,</sic>
<corr type="editorial">Einwirkung.</corr>
</choice></rdg>
</app> Er schleuderte sie gleichsam, in die heiligste Seele <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>. Solte
dieses mit der Unsündlichkeit <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> streiten; so
hätte er, gar <pb n="518" edRef="#b"/>
<pb n="568" edRef="#c"/> überall nicht können versucht werden. <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> versuchen, und den Teufel anbeten; diese sündliche
<hi>Gedanken</hi>, musten doch nothwendig von der Seele <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> gedacht
werden, da ihm der Teufel diese Vorschläge that. – „<hi>Aber</hi> er <app>
<lem>wieß</lem>
<rdg wit="#c" type="v">wies</rdg>
</app> sie alsbald mit Unwillen ab!“ – Und das that er auch bei
jenen <hi>Innern Versuchungen</hi>. – Als diese Innere Versuchungen
vierzig Tage gedauert, da zeigte sich ihm der Satan in
<hi>sichtbahrer Gestalt</hi>; und beschloß seine Anfälle, mit
einigen <hi>Aeussern</hi> Versuchungen. <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:4:3" to="f"><app>
<lem><hi>vers</hi> 3</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>Vers</hi> 3.</rdg>
</app>
<choice>
<abbr>f.</abbr>
<expan>folgend</expan>
</choice></citedRange></bibl> – In <hi><hi rend="spaced-out">beiden</hi></hi> Arten wich <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> nicht einen
Augenblick. Alle diese Eingebungen des Teufels wies er alsbald, mit
Verachtung und Unwillen ab. So zeigte er denn auch hier, daß er
<hi>Heilig, ganz Unbefleckt, und Reiner als die erhabensten
Geister</hi>
<app>
<lem>sey</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>sey</hi></rdg>
</app>. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Hebr:7:26"><hi>Hebräer</hi> 7, 26</citedRange></bibl>.</p>
<p>„<hi><hi rend="spaced-out">Warum</hi></hi> aber ließ <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> zu, daß eine so heilige Person, von dem Satan, zu allerlei
Sünden, <hi>Innerlich</hi> und <hi>Aeusserlich</hi> gereizet ward?“
– <index indexName="persons-index">
<term>Paulus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:251kf"><hi>Paulus</hi></persName> antwortet
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Hebr:2:17 Hebr:2:18"><hi>Hebräer</hi> 2, 17.
18.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Hebr:4:15 Hebr:4:16"><hi>Kapitel</hi> 4, 15. 16.</citedRange></bibl>
<hi>Damit Er ein barmherziger Hohepriester würde; und versucht in
jeder Art unsündlicher Leiden wie wir,</hi>
<app>
<lem><hi>mit unserer</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>unsere</hi></rdg>
</app>
<hi>Schwachheit</hi>
<app>
<lem><hi>sympathire</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>mitleidig und theilnehmend
füle</hi></rdg>
</app><hi>.</hi> – Um Ihn also, <hi>durch eigene Empfindung</hi> des
<index indexName="subjects-index">
<term>menschliches Elend</term>
</index>menschlichen Elendes, zu einem recht mitleidigen und güti<pb n="539" edRef="#a"/>gen Regenten der Menschen zu bilden! – –
Hier, in diesen Versuchungen lernte <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> durch
eigene Empfindung, <hi>wie</hi> schwer, wie peinlich der Kampf gegen
die Sünde, unserer <index indexName="subjects-index">
<term>menschliche Seele</term>
</index>menschlichen Seele? <hi><hi rend="spaced-out">Und</hi></hi>
wie angreifend, wie schmerzlich dieses Leiden, für fromme Seelen
ist? – – Sol<pb n="519" edRef="#b"/><pb n="569" edRef="#c"/>che
mächtige hinreissende Triebe bändigen! Einem heftigen Triebe zur
Rache, zum Neid, zur Feindschaft, zur Ungerechtigkeit, zur Unzucht
widerstehen. Ihn <hi>unterdrücken</hi>, ihm <hi>zuwider
handeln</hi>. Das ist für eine <hi>menschliche</hi> Seele, in diesem
Stande der Schwachheit und des Verfalls, sehr Peinlich. Das alles
noch dazu, <hi>ohne sichtbahre Zeugen thun</hi>; ohne durch Aufsehen
und Lobsprüche der Welt aufgemuntert zu werden; dies machet jenen
Kampf viel schwerer als den Kampf gegen <index indexName="subjects-index">
<term>Kugeln und Schwerter</term>
</index>Kugeln und Schwerdter; und
eben darum auch, den Sieg viel rümlicher. Eine unwürdige Lust
überwinden, ist Schwerer, und Ruhmvoller, als eine Schlacht
gewinnen! <hi>Fromme Menschen</hi>, das heißt, Menschen die kein
grösseres, kein andres Unglück kennen, als die Sünde, denen nichts
abscheulicher ist als Sündigen, haben daher auch keine peinlichere
Leiden. Von solchen unwillkürlichen Regungen der Rachsucht, des
Neides und anderer Sünden angefallen, und zur Sünde heftig
hingetrieben werden: das macht ihnen die bittersten Stunden, das
erweckt in ihnen am stärksten, die Sehnsucht nach jenem <app>
<lem>vollkomnern</lem>
<rdg wit="#c" type="v">vollkommnern</rdg>
</app>, ganz unbefleckten und <index indexName="subjects-index">
<term>engelrein</term>
</index>Engel-reinen Leben. – Dies nun solte unser <hi>Mittler</hi>,
selbst <hi>erfahren</hi>, so weit es ohne Sünde geschehen konte. Und
Er <hi>hat</hi> es erfahren. Ohne Zweifel hat der Satan seinen <pb n="540" edRef="#a" id="less_540"/> Versuchungen alle die
äusserste Stärke gegeben. Mit dem ganzen <app>
<lem>Gewicht,</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Gewicht</rdg>
</app> der <index indexName="subjects-index">
<term>höllisch</term>
</index>höllischen Macht <app>
<lem><choice>
<sic>flel</sic>
<corr type="editorial">fiel</corr>
</choice></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b #c">fiel</rdg>
</app> er auf die Seele <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName>. Er unser
Mittler und Regent weiß nun aus eigener Empfindung, wie uns dabei zu
Muthe ist. <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Hebr:2:10" to="Hebr:2:18"><app>
<lem>Hebräer</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Hebr.</rdg>
</app> 2, <app>
<lem>10–Ende</lem>
<rdg wit="#c" type="v">10–Ende.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> Desto Gütiger und
Zärtlicher ist er nun gegen uns, seine Anvertrauete ge<pb n="520" edRef="#b"/><pb n="570" edRef="#c"/>worden. Und wir können
nunmehro, <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Hebr:4:14" to="Hebr:4:16"><app>
<lem>Hebräer</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Hebr.</rdg>
</app> 4, <app>
<lem>14–16</lem>
<rdg wit="#c" type="v">14–16.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> desto zuversichtlicher
uns seinem Throne nähern; und von ihm desto grösseres Mitleiden,
kräftigere Hülfe, und reichere Belohnung erwarten! – – <ptr target="#fast1_erl_3" type="editorial-commentary"/>So dienet ein
<index indexName="subjects-index">
<term>Prinz</term>
</index>Prinz von unten an; er steigt vom gemeinen Soldaten bis zum
Feldherren hinauf; alle Beschwerden, Lasten, Gefahren des untersten
Dienstes erfäret, schmecket, duldet er selbst, um sich zu einem
desto bessern Befehlshaber zu bilden!</p>
<p><seg type="margin"><app>
<lem><hi rend="spaced-out">Erste Aeussere</hi>
Versuchung</lem>
<rdg wit="#b #c" type="pp">Erste Aeussere Versuchung.</rdg>
</app>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:3 Mt:4:4"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">v.</rdg>
</app> 3. <app>
<lem>4</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">4.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Am</hi></hi> Ende dieser vierzig Tage
<hi>trat der Versucher zu ihm</hi>, nämlich in sichtbahrer
Gestalt. Ohne Zweifel aber, hat ihn <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> nicht
gekandt. Denn sonst wäre es keine Versuchung gewesen. <hi>Er</hi>
nahm Anlaß von dem Hunger, der <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd">Jesum</persName> plagte, und
<hi>sprach zu ihm</hi>, <hi>bist du Gottes Sohn</hi> (der
Messias) <hi>so gebeut diesen Steinen daß sie Brodte werden.</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
<hi>aber antwortete; Es ist geschrieben, der Mensch lebt nicht bloß
vom Brodt, sondern auch durch jeden Befehl Gottes.</hi> – Die
Stelle ist aus <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Dtn:8:3">5 Buch <hi>Mose</hi> 8, 3</citedRange></bibl>
genommen, wo <index indexName="persons-index">
<term>Mose</term>
</index>
<persName ref="textgrid:2z6t7"><hi>Moses</hi></persName> die
Israeliten an die Wohlthaten Gottes in der Wüste, <app>
<lem>insbesondre</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">insbesondere</rdg>
</app> an das Manna erinnert. <hi>Gott</hi>, sagt er, <hi>speisete
dich mit Manna, das weder du noch deine Väter</hi>
<app>
<lem><hi>kanten</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>kannten</hi></rdg>
</app><hi>, um dich zu lehren, daß der Mensch nicht bloß vom</hi>
<pb n="541" edRef="#a"/>
<hi>Brodt lebet, sondern durch jeden Befehl Gottes.</hi> – Schon in
diesem Sinn lebt der Mensch nicht bloß vom Brodt, weil <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> unsern Unterhalt nicht bloß an dieses Mittel gebunden <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt">hat</rdg>
</app>. Unzäliche Dinge hat <app>
<lem>Er</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Er</hi></rdg>
</app> in der Natur erschaffen, die uns in Ermangelung des Brodts
nären können. Das <hi>Pflanzen-</hi> und <hi>Thier-Reich</hi>
biethet uns <pb n="521" edRef="#b"/>
<pb n="571" edRef="#c"/> einen <index indexName="subjects-index">
<term>Reichtum, unermesslicher</term>
</index>unermeslichen Reichthum von <index indexName="subjects-index">
<term>Kräuter</term>
</index>Kräutern, <index indexName="subjects-index">
<term>Frucht</term>
</index>Früchten, <index indexName="subjects-index">
<term>Fische</term>
</index>Fischen, und andern Dingen zu unsrer Nahrung dar. <app>
<lem>Er</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Er</hi></rdg>
</app>, die <hi>Unermesliche Güte</hi>, giebt keinem <app>
<lem>Seiner</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Seiner</hi></rdg>
</app> Geschöpfe bloß die Nothdurft. Mit Freigebigen Händen schüttet <app>
<lem>Er</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Er</hi></rdg>
</app>, einen unermeslichen Aufwand von Pracht und Ueberfluß aus. <app>
<lem>Und</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#c"><choice>
<sic>Uud</sic>
<corr type="editorial">Und</corr>
</choice></rdg>
</app> wenn wir nicht eigensinnig, uns gerade an die gewönlichen
Speisen binden wollen: so werden wir nie sagen dürfen, daß uns <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> verhungern lasse. – Dieser Sinn aber, <app>
<lem>scheinet</lem>
<rdg wit="#c" type="v">scheint</rdg>
</app> hier nicht in den Zusammenhang zu passen. Das würde den
Teufel nicht widerlegt, sondern ihm immer noch die Antwort übrig
gelassen haben; <hi>So verwandele denn die Steine in Fische, Kräuter
oder andre Nahrungs-Mittel!</hi> – „Der Mensch <app>
<lem>lebet</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#c"><choice>
<sic>leber</sic>
<corr type="editorial">lebet</corr>
</choice></rdg>
</app> nicht bloß vom Brodt sondern durch jeden Befehl <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app>“ das heißt hier also, <hi>Gott bedarf <hi rend="spaced-out">gar keiner Mittel</hi> den Menschen zu erhalten</hi>.
<hi>Er darf nur <hi rend="spaced-out">Sprechen</hi>, so ist der
Mensch genärt!</hi> Der Satan fordert, <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> solle bei
dieser dringenden Bedürfniß, seine <index indexName="subjects-index">
<term>Wunderkraft</term>
</index>Wunderkraft brauchen und Steine in Brodte verwandeln. <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> antwortet
„<hi><hi rend="spaced-out">Sich</hi></hi> zu erhalten muß
man nicht <hi>Sündigen</hi>, und <app>
<lem>Den Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>Den Gott</hi></rdg>
</app> beleidigen, von dem unser ganzes Daseyn abhängt. <app>
<lem>Ihn</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Ihn</hi></rdg>
</app> der nichts mehr als <hi>Ein Wort</hi>
<pb n="542" edRef="#a"/> bedarf uns zu nären; und ohne dessen
Willen, die Ganze Natur uns nicht nären kan!“ – <app>
<lem><hi>So</hi></lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">So</rdg>
</app> war auf einmahl die ganze <index indexName="subjects-index">
<term>Sophisterei</term>
</index>Sophisterei des Versuchers zernichtet!</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Aber</hi></hi>, was war denn unrechtes in
dem Vorschlage? In dieser rauhen Wildniß fand sich ja nichts, <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesum</hi></persName> zu nären.
Die <hi>Wunderkraft</hi>
<pb n="522" edRef="#b"/>
<pb n="572" edRef="#c"/> hatte er von <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> empfangen, so wie wir unsre <hi>Verstandes-Kräfte</hi>. Was
konte denn sündliches darin seyn? Oder vielmehr, war es nicht <index indexName="subjects-index">
<term>vernünftig</term>
</index>Vernünftig und Gerecht, sie zur Erhaltung seines Lebens zu
brauchen? So müssen wir ja, unsre Verstandes-Kräfte anwenden, bei
einem Brodt-Mangel andre Mittel zu unsrer Nahrung auszufinden! –
Allein, die Wunderkraft war <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> nur dazu
gegeben, die Wahrheit seiner Lehre und göttlichen Absendung zu
<index indexName="subjects-index">
<term>beweisen</term>
</index>beweisen. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Joh:5:36"><hi>Johannis</hi> 5, 36.</citedRange></bibl>
Sie also zu seiner Nahrung brauchen, das war, sie <hi>Gottes
Absichten zuwider brauchen</hi>. Folglich Sünde. Gerade so, als
wenn ein Reicher seinen <index indexName="subjects-index">
<term>Reichtum</term>
</index>Reichthum, bloß sich zu vergnügen, oder der <index indexName="subjects-index">
<term>Gelehrter</term>
</index>Gelehrte seinen Verstand, <app>
<lem/>
<rdg wit="#c" type="pt">nur</rdg>
</app> zur Untersuchung rarer und ganz unnüzer Fragen anwenden
wolte!</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Eher</hi> müssen wir also, <index indexName="subjects-index">
<term>Wunder</term>
</index>Wunder von Gott erwarten, oder Umkommen, als eine Sünde
thun um uns beim Leben zu erhalten.</hi> Wenn wir <ptr target="#fast1_erl_4" type="editorial-commentary"/>durch einen
ungerechten <app>
<lem>Urtheils Spruch</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">Urtheils-Spruch</rdg>
</app>, wie die Richter des <index indexName="persons-index">
<term>Nabot</term>
</index>
<persName ref="textgrid:3vrhp"><hi>Naboth</hi></persName>; oder wie
<index indexName="persons-index">
<term>Josef von Nazareth</term>
</index>
<persName ref="textgrid:3vr32"><hi>Joseph</hi></persName> durch eine
unzüchtige That; oder wie <index indexName="persons-index">
<term>Stephanus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:3rq2z"><hi>Stephanus</hi></persName> durch
<index indexName="subjects-index">
<term>Religion, Verleugnung der</term>
</index>Verleugnung der Religion, uns von dem nahen Untergange
retten, und zu ei<pb n="543" edRef="#a" id="less_543"/>nem
ansehnlichen Glück emporschwingen können: da müssen wir eher
Umkommen, als Sündigen. Im Vertrauen auf <app>
<lem>Den Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>Den Gott</hi></rdg>
</app>, welcher nur <hi>Sprechen</hi> darf um uns zu erhalten, und
selbst unsern Todt in Leben verwandelt! – Das ist die Lehre, die wir
aus dieser <hi>Ersten</hi> Aeussern Versuchung <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> zu lernen
haben!</p>
<p><pb n="523" edRef="#b"/>
<pb n="573" edRef="#c"/>
<seg type="margin"><hi rend="spaced-out">Zweite</hi> Aeussere
Versuchung <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:4:5" to="Mt:4:7"><app>
<lem>vers <app>
<lem>5–7</lem>
<rdg wit="#b" type="v">5–7.</rdg>
</app></lem>
<rdg wit="#c" type="pp">v. 5–7.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Hierauf</hi> nahm ihn der Teufel mit sich
in die heilige Stadt</hi>, nach <hi>Jerusalem</hi>, welche der
Siz des Tempels war, und darum diesen Nahmen füret. <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Neh:11:1"><hi>Nehemiä</hi> 11, 1.</citedRange></bibl>
<ptr target="#fast1_erl_14" type="editorial-commentary"/><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:4:9"><hi>Lucä</hi>
4, 9.</citedRange></bibl> Der Text sagt nichts vom aufheben,
und durch die Luft füren. Sie giengen beide in Gesellschaft nach
<hi>Jerusalem</hi>. Hier <hi>fürete</hi> er <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd">Jesum</persName>
<hi>auf einen Flügel der Tempel-Gebäude</hi>. Diese lagen auf einem
so hohen Berge; daß man nicht ohne Schwindeln hinabsehen konte. Ein
Sprung von dort herunter in den Abgrund, muste also natürlicher
weise, <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> das Leben
kosten. – <hi>Bist du Gottes Sohn, sprach der Teufel zu ihm, so
stürze dich hinab. Denn es ist geschrieben,</hi>
<ptr target="#fast1_erl_15" type="editorial-commentary"/><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Ps:91:11">Psalm <app>
<lem>91, <app>
<lem>11</lem>
<rdg wit="#c" type="v">11.</rdg>
</app></lem>
<rdg wit="#b" type="typo-correction"><choice>
<sic>91–11</sic>
<corr type="editorial">91, 11</corr>
</choice></rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi>Er wird seinen Engeln deinetwegen Befehl geben. Auf den Händen
werden sie dich tragen, daß du deinen Fuß an keinen Stein
stossest.</hi>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd">Jesus</persName> antwortete ihm,
<hi>Hinwiederum stehet geschrieben,</hi>
<seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Dtn:6:16">5 Buch <app>
<lem>Mose</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Mos.</rdg>
</app> 6, <app>
<lem>16</lem>
<rdg wit="#c" type="v">16.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi>Du solst den Herren deinen Gott nicht versuchen.</hi></p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Und</hi></hi> warum war denn dieses eine
<hi>Versuchung Gottes</hi>? Vielmehr scheinet ein solcher Sprung
im Angesicht der Stadt, ein sehr feierlicher und starker <index indexName="subjects-index">
<term>Beweis</term>
</index>Beweis seines Messianischen Ansehens und <pb n="544" edRef="#a"/> göttlichen Sendung zu seyn. – – So scheint es. In
der That aber, war dieses <hi>der Würde eines göttlichen Gesandten
Unanständig</hi>. <index indexName="subjects-index">
<term>Luftsprünge</term>
</index>Luft-Sprünge thun, <index indexName="subjects-index">
<term>Wettermachen</term>
</index>Wettermachen, und änliche <index indexName="subjects-index">
<term>Gaukeleien</term>
</index>Gaukeleien treiben; das schickt
sich für einen <index indexName="subjects-index">
<term>Taschenspieler</term>
</index>Taschen-Spieler. Ein Gesandter <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app> muß Wunder thun, die in allen ihren Umständen <hi>Ernsthaft,
Anständig, Ehrwürdig, Wichtig</hi> sind. Kranke durch einen
Machtspruch gesund machen, <pb n="524" edRef="#b"/>
<pb n="574" edRef="#c"/>
<app>
<lem>Aussäzige</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Aussäzige,</rdg>
</app> durch ein, <app>
<lem>Sey</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Sey</hi></rdg>
</app>
<hi>Rein!</hi> auf der Stelle heilen, Todte mit einem, <app>
<lem><hi>Stehe</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Stehet</hi></rdg>
</app>
<hi>auf!</hi> ins Leben zurückrufen. Solche Wunder schicken sich für
einen Gesandten der Gottheit! Und nur solche hat <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> gethan! –
„<hi><hi rend="spaced-out">Man</hi></hi>
muß<supplied>“</supplied>, <app>
<lem>so</lem>
<rdg wit="#c" type="v">(so</rdg>
</app> wieß er die Forderung des Teufels <app>
<lem>ab</lem>
<rdg wit="#c" type="v">ab)</rdg>
</app>, „man muß auf <hi>den Wegen seiner Pflicht</hi> seyn, wenn
man den Schuz der <app>
<lem>Allmacht</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Allmacht</hi></rdg>
</app> mit Grunde <app>
<lem>erwarten</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
<sic>erwarttn</sic>
<corr type="editorial">erwarten</corr>
</choice></rdg>
</app>
<app>
<lem>will!<supplied>“</supplied></lem>
<rdg wit="#c" type="v">will!“</rdg>
</app> – – – <app>
<lem>Also, sich</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">Also; <hi>sich</hi></rdg>
</app> ohne Noth in Gefahr stürzen, <app>
<lem>Dinge</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Dinge</hi></rdg>
</app> wagen wozu man keine Pflicht hat, <app>
<lem>Mittel</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Mittel</hi></rdg>
</app> vernachlässigen die man brauchen solte; das heißt <hi>Gott
versuchen</hi>; <app>
<lem>Ihn</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Ihn</hi></rdg>
</app> gleichsam auf die Probe stellen, ob <app>
<lem>Er</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Er</hi></rdg>
</app> Allmächtig, <app>
<lem>Allweise</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
<sic>Abweise</sic>
<corr type="editorial">Allweise</corr>
</choice></rdg>
</app>, Allgütig sey? Das ist – <hi>Thörichtes</hi> Vertrauen auf
Gott.</p>
<p><seg type="margin"><app>
<lem><hi rend="spaced-out">Dritte</hi></lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">Dritte</rdg>
</app> Aeussere Versuchung <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:4:8" to="Mt:4:11"><app>
<lem>vers <app>
<lem>8–11</lem>
<rdg wit="#b" type="v">8–11.</rdg>
</app></lem>
<rdg wit="#c" type="pp">v. 8–11.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Abermahls</hi> fürete ihn der Teufel auf
einen sehr hohen Berg</hi>; in die Wüste zurück <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:1"><app>
<lem><hi>vers</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Vers</hi></rdg>
</app> 1</citedRange></bibl>. <index indexName="persons-index">
<term>Matthäus</term>
</index><persName ref="textgrid:2z6t6"><hi>Matthäus</hi></persName>
bezeichnet auch die <index indexName="subjects-index">
<term>Zeitordnung</term>
</index><hi>Zeit-Ordnung</hi> dieser drei Versuchungen.
<hi>Zuerst</hi> die Forderung, Steine in Brodte zu verwandeln.
<hi>Alsdenn</hi>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:5"><app>
<lem><hi>vers</hi> 5;</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>Vers</hi> 5.</rdg>
</app></citedRange></bibl> die Versuchung auf der
Tempelhöhe. <hi>Wiederum</hi>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:8"><app>
<lem><hi>vers</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Vers</hi></rdg>
</app> 8</citedRange></bibl>, die auf dem Berge. <index indexName="persons-index">
<term>Lukas</term>
</index><app>
<lem><persName ref="textgrid:2z6t4"><hi>Lucas</hi></persName></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><persName ref="textgrid:2z6t4"><hi>Lukas</hi></persName></rdg>
</app> versezet sie, weil es ihm nur um die Sache, <pb n="545" edRef="#a" id="less_545"/> nicht um die Zeit-Ordnung zu thun
war – Auf diesem Berge <hi>zeigete er ihm alle die mächtigen Reiche
der Welt</hi>; indem er nämlich, sie nannte, und ihre Lage mit
der Hand bezeichnete. <app>
<lem>„Hier<supplied>“</supplied>,</lem>
<rdg wit="#b #c" type="v">„Hier<supplied>“</supplied></rdg>
</app> sprach er etwa, – „gegen <index indexName="subjects-index">
<term>Mittag (Süden)</term>
</index>Mittag liegt das fruchtbahre <app>
<lem>Aegypten</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Aegypten</hi></rdg>
</app>. Dort gegen <index indexName="subjects-index">
<term>Morgen (Osten)</term>
</index>Morgen, das goldreiche <app>
<lem>Arabien</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Arabien</hi></rdg>
</app>. Da gegen <index indexName="subjects-index">
<term>Mitternacht (Norden)</term>
</index>Mitternacht, das schöne <app>
<lem>Syrien</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Syrien</hi></rdg>
</app>. Dort das mächtige <index indexName="subjects-index">
<term>Rom</term>
</index><app>
<lem>Rom</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Rom</hi></rdg>
</app>. Alle diese Reiche sind mein; mir von <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> gegeben, ohne daß <app>
<lem>Er Sich</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>Er Sich</hi></rdg>
</app> ferner darum bekümmert (Sie<pb n="525" edRef="#b"/><pb n="575" edRef="#c"/>he bei <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:4:6"><app>
<lem><hi>Luca</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Luka</hi></rdg>
</app> vers 6</citedRange></bibl>)“ – <app>
<lem><hi>Er fuhr fort,</hi>
</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">Er fuhr fort,</rdg>
</app>
<hi>diese alle will ich dir geben, wenn du</hi>
<app>
<lem><hi>niederfälst</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>niederfällst</hi></rdg>
</app>
<hi>und mich anbetest.</hi> – Durch diese höchst unverschämte
Forderung eines förmlichen Gözendienstes, verrieth sich der Teufel.
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> merkte nun,
wer sein Gesellschafter sey. Daher folgte auch die muthige Antwort,
– <hi>Weg von mir Satan!</hi> Denn es ist geschrieben, <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Dtn:6:13">5 <app>
<lem>Buch <app>
<lem>Mose</lem>
<rdg wit="#b" type="v">Mos.</rdg>
</app></lem>
<rdg wit="#c" type="pp">B. Mos.</rdg>
</app> 6, <app>
<lem>13</lem>
<rdg wit="#c" type="v">13.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<app>
<lem><hi>Den Herren,</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><supplied>„</supplied><hi>Den
Herrn</hi></rdg>
</app>
<hi>deinen Gott solst du anbeten, und Ihn allein</hi>
<app>
<lem><hi>verehren</hi>. – <app>
<lem><hi><hi rend="spaced-out">Da</hi></hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b"><hi>Da</hi></rdg>
</app>,</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>verehren</hi>“ – <hi>Da</hi>;</rdg>
</app> nach allen diesen <hi>vierzigtägigen</hi> Innern und Aeussern
Versuchungen, <hi>da verließ ihn der Teufel</hi>. <hi>Die Engel
aber</hi> (nämlich die heiligen) <hi>brachten ihm</hi>
<app>
<lem><hi>Speise.</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Speise</hi></rdg>
</app>
<choice>
<abbr>vergl.</abbr>
<expan>vergleiche</expan>
<expan>verglichen</expan>
</choice>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:2">vers
2</citedRange></bibl> und <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:8:15"><hi>Matthäi</hi> 8,
15</citedRange></bibl>.</p>
<p><ptr target="#fast1_erl_16" type="editorial-commentary"/><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:4:3"><app>
<lem><choice>
<sic>Lncä</sic>
<corr type="editorial">Lucä</corr>
</choice></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b #c">Lucä</rdg>
</app> 3</citedRange></bibl> und <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Lk:4:4"><app>
<lem>4</lem>
<rdg wit="#c" type="v">4.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<hi><hi rend="spaced-out">Mit</hi></hi> diesem vierzigtägigen <index indexName="subjects-index">
<term>fasten</term>
</index>Fasten und Entfernung in die Einsamkeit einer Wildniß,
eröfnete <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName> sein
Lehramt. – <app>
<lem>Die</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Diese</rdg>
</app>
<hi>Fasten</hi> war etwas <index indexName="subjects-index">
<term>Wundertätige, das</term>
</index><app>
<lem>Wundertätiges</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Wunderthätiges</rdg>
</app>. Vierzig Tage und vierzig Nächte enthielt er sich
<hi>aller</hi> Speise. Sie war also ein Stück seines <app>
<lem>Mittler Amtes</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">Mittler amts</rdg>
</app>. <ptr target="#fast1_erl_6" type="editorial-commentary"/>Man
kan folglich daraus gar nicht schliessen, daß auch wir Christen
fasten, oder vierzig Tage fasten müssen. – <hi>Fa</hi><pb n="546" edRef="#a"/><hi>sten</hi>, eine <hi>gänzliche</hi> Enthaltung
aller Nahrung auf einige Zeit, um den Handlungen der <index indexName="subjects-index">
<term>Andacht</term>
</index>Andacht obzuliegen, waren zwar unter den <hi>Juden</hi> sehr
gewönlich, und <ptr target="#fast1_erl_17" type="editorial-commentary"/>wurden auch von den Aposteln, so
wie andre jüdische Gebräuche beibehalten. Nie aber sind sie von
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Christo</hi></persName>, oder
sonst im <index indexName="subjects-index">
<term>Neues Testament</term>
</index><choice>
<abbr>N. T.</abbr>
<expan>Neues Testament</expan>
</choice> anbefohlen <app>
<lem><app>
<lem>worden.</lem>
<rdg wit="#b" type="v">worden,</rdg>
</app> Unser</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">worden, unser</rdg>
</app> Heiland fastete gewönlich <app>
<lem>nicht.</lem>
<rdg wit="#c" type="v">nicht,</rdg>
</app>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:11:18 Mt:11:19"><app>
<lem><hi>Matthäi</hi></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#c"><choice>
<sic><hi>Mätthäi</hi></sic>
<corr type="editorial"><hi>Matthäi</hi></corr>
</choice></rdg>
</app> 11, 18. 19.</citedRange></bibl> Er spricht vielmehr
sehr geringe von dieser ganzen <app>
<lem>Handlung</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Uebung</rdg>
</app>. <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:9:14" to="Mt:9:17"><hi>Matthäi</hi> 9, 14–17.</citedRange></bibl>
Und in der That, hat es auch ganz und gar keinen Nuzen für die
Seele. Bei <pb n="526" edRef="#b"/>
<pb n="576" edRef="#c"/> einem <hi>mässigen</hi>
<index indexName="subjects-index">
<term>Genuss</term>
</index>Genuß der Nahrung, sind wir <hi>weit besser</hi> zum <index indexName="subjects-index">
<term>Gebet</term>
</index>Gebet und andern Handlungen der Andacht aufgelegt, als beim
Fasten, welches immer einige Unordnungen im Körper verursacht, und
dadurch auch die Geschäfte der Seele <app>
<lem><choice>
<sic>ftöret</sic>
<corr type="editorial">störet</corr>
</choice></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b #c">störet</rdg>
</app>. Der <index indexName="subjects-index">
<term>Schwelger</term>
</index>Schwelger welcher den Magen so geschwächt, daß er einer Ruhe
bedarf; der Kranke dessen Körper in Unordnung gerathen, die mögen
fasten, um ihre Gesundheit wieder herzustellen. Aber aus Andacht
fasten, ist <app>
<lem>unnüz</lem>
<rdg wit="#c" type="v">unnüz,</rdg>
</app> und der Andacht vielmehr nachtheilig. Fasten, so daß man sich
nur einiger Arten von Speise enthält, und mit andern den Magen desto
stärker anfüllt, ist lächerlich, <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="1Kor:10:25 1Kor:10:26">1 <app>
<lem><hi>Cor.</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Kor.</hi></rdg>
</app> 10, 25. 26.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="1Tim:4:3" to="1Tim:4:5">1 <hi>Timoth.</hi> 4, 3–5.</citedRange></bibl>
Fasten um etwas bei <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> zu verdienen, ist <index indexName="subjects-index">
<term>Aberglaube</term>
</index><app>
<lem>Aberglaube</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b"><choice>
<sic>Aherglaube</sic>
<corr type="editorial">Aberglaube</corr>
</choice></rdg>
</app>. <ptr target="#fast1_erl_18" type="editorial-commentary"/><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jes:1"><hi>Jesaiä</hi> 1</citedRange></bibl> und <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jes:58">58.</citedRange></bibl> Fasten um sich zu peinigen und
seinem Körper wehe zu thun, ist Beschimpfung Gottes. <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Kol:2:16" to="Kol:3:4"><app>
<lem><hi>Colosser</hi></lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Kolosser</hi></rdg>
</app> 2, 16 – <hi>Kapitel</hi> 3, 4.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="1Tim:4:1" to="1Tim:4:8">1 <hi>Timotheum</hi> 4,
1–8.</citedRange></bibl> – – Mit einem Wort! Verordnung des
Fastens, gehöret in das <index indexName="subjects-index">
<term>Arztes, Gebiet des</term>
</index>Gebieth des <hi>Arztes</hi>; aber nicht in das Gebieth des
<hi>Sitten-Lehrers</hi>, und noch weniger der
<hi>Obrigkeit</hi>. <pb n="547" edRef="#a" id="less_547"/> Denn,
als <index indexName="subjects-index">
<term>Arznei</term>
</index>Arzenei eines kranken Körpers, ist es sehr nüzlich. Für die
Seele aber, ganz unnüz nicht allein, sondern auch hinderlich. – An
<hi>Buß-</hi> und andern feierlichen <hi>Tagen</hi>, Fasten
verordnen, das heißt in der That, verordnen daß sie ohne Andacht,
mit Zerstreuung und Schwäche des Gemüts gefeiert werden.</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">In</hi></hi> Absicht des Fastens also, kan
uns diese Geschichte weder Belehrung, noch Beispiel seyn. Desto mehr
ist sie es aber, in andern Stücken. Wir lernen daraus die <index indexName="subjects-index">
<term>Lebensregeln, die drei großen</term>
</index><hi>drei grossen Lebens-Re</hi><pb n="527" edRef="#b"/><pb n="577" edRef="#c"/><hi>geln</hi>, welche die Summe der
<hi>ächten Weisheit</hi> sind. – 1) <ptr target="#fast1_erl_19" type="editorial-commentary"/><hi><hi rend="spaced-out">Thue</hi>
deine Pflicht, und sodenn überlasse dein Glück der
Vorsehung.</hi>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:3 Mt:4:4"><hi>vers</hi> 3. 4.</citedRange></bibl> und <bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:6">6.</citedRange></bibl> Deine Pflicht, in <hi>jeder
Absicht</hi>. Denn <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Jak:2:10 Jak:2:11"><app>
<lem>Jacobi</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Jakobi</rdg>
</app> 2, 10. <app>
<lem>11</lem>
<rdg wit="#c" type="v">11.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg> das <app>
<lem>Eine</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Eine</hi></rdg>
</app> Gesez <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app> thun und ein <app>
<lem>Andres</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Andres</hi></rdg>
</app> übertreten, das heißt <app>
<lem>sie alle</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>sie alle</hi></rdg>
</app> übertreten. Thun wir aber unsre ganze Pflicht: so sind wir
unter <app>
<lem>Gottes</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gottes</hi></rdg>
</app> Beifall. Und sodenn <ptr target="#fast1_erl_7" type="editorial-commentary"/>wird die Ganze Natur, für uns
<index indexName="subjects-index">
<term>Schutzengel</term>
</index>Schuzengel. Denn <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> darf nur <hi>Sprechen</hi>, um uns zu nären, zu erhalten, zu
beglücken. – 2) <hi><hi rend="spaced-out">Brauche</hi> jedes
rechtmässige Mittel der Klugheit, um der Gefahr
auszuweichen.</hi> – Denn die vorsäzliche Vernachlässigung
dieser <index indexName="subjects-index">
<term>Klugheitsmittel</term>
</index><app>
<lem>Klugheits Mittel</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">Klugheits-Mittel</rdg>
</app>, ist Ungehorsam gegen <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Gott</hi></rdg>
</app>, der sie uns gegeben, und damit auch den Befehl sie zu
brauchen ertheilet. <ptr target="#fast1_erl_20" type="editorial-commentary"/>Ist <hi>Versuchung Gottes.</hi>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:5 Mt:4:6"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Vers</rdg>
</app> 5. 6.</citedRange></bibl> – – 3) <hi><hi rend="spaced-out">Gottes</hi> Gnade gehe dir über
Alles.</hi>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:4:8" to="Mt:4:10"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg wit="#c" type="v">Vers</rdg>
</app> 8–10.</citedRange></bibl>
<ptr target="#fast1_erl_21" type="editorial-commentary"/>Ohne sie
hast du <app>
<lem>Nichts</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Nichts</hi></rdg>
</app>. Mit ihr hast du <app>
<lem>Alles</lem>
<rdg wit="#c" type="v"><hi>Alles</hi></rdg>
</app>. <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Mt:6:19" to="Mt:6:34"><hi>Matthäi</hi> 6,
19–<hi>Ende</hi></citedRange></bibl>.</p>
<p><pb n="548" edRef="#a" id="less_548"/>
<hi><hi rend="spaced-out">Diese</hi></hi> Geschichte beruhiget auch
fromme Seelen bei den <hi>unwillkürlichen Regungen sündlicher
Gedanken und Begierden</hi>. Denn sie lehret <app>
<lem>uns</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#c"><choice>
<sic>uus</sic>
<corr type="editorial">uns</corr>
</choice></rdg>
</app> in <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesu</hi></persName> Beispiel,
daß sie ganz und gar nicht Sünde sind. <hi>Unwillkürliche</hi>, <app>
<lem>das</lem>
<rdg wit="#b" type="v">daß</rdg>
</app> heißt solche Regungen und Antriebe, die von uns <app>
<lem>nicht</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>nicht</hi></rdg>
</app> verursacht, sondern verbannet; <app>
<lem>nicht</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>nicht</hi></rdg>
</app> geheget, mit Lust unterhalten, sondern verabscheuet werden.
Sonst sind sie nicht <app>
<lem>Unwillkürlich</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">unwillkürlich</rdg>
</app>; sondern unsre Schuld. Aber wenn sie das wirklich sind, da
dürfen wir uns nicht darüber ängstigen. Nicht uns quälen und <index indexName="subjects-index">
<term>schrecken</term>
</index>schrecken, daß Gedanken gegen <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
</app>, Triebe zum Neide, zur Rache, zur Unzucht, ohne unsre vor<pb n="528" edRef="#b"/><pb n="578" edRef="#c"/>hergegangene
Verschuldung, plözlich, als in die Seele geworfen, sich in uns
regen. Denn <ptr target="#fast1_erl_22" type="editorial-commentary"/><seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:2">vers <app>
<lem><choice>
<sic>1</sic>
<corr type="editorial">2</corr>
</choice></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><choice>
<sic>1.</sic>
<corr type="editorial">2.</corr>
</choice></rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index>
<app>
<lem><persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b"><persName ref="textgrid:255cd"><choice>
<sic><hi>Jrsus</hi></sic>
<corr type="editorial"><hi>Jesus</hi></corr>
</choice></persName></rdg>
</app> ward vierzig Tage lang, mit dergleichen
<hi>unwillkürlichen</hi> Regungen und Antrieben bald zu dieser,
bald zu jener Sünde versucht. Und dennoch war, und blieb er, der
Allerheiligste, den nie eine Sünde befleckt <app>
<lem/>
<rdg type="pt" wit="#c">hat.</rdg>
</app>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Hebr:4:15"><hi>Hebräer</hi> 4, 15.</citedRange></bibl>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Hebr:7:26">7,
26</citedRange></bibl>.</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Sie</hi></hi> zeiget uns ferner – <hi>ein
zwiefaches sicheres Mittel zum Siege über alle Versuchungen
an</hi>. – 1) <hi><hi rend="spaced-out">Gott Unwandelbahr</hi>
vertrauen.</hi>
<bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:4"><app>
<lem>vers</lem>
<rdg type="v" wit="#c">Vers</rdg>
</app> 4.</citedRange></bibl>
<app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> darf nur <hi>Sprechen</hi> so ist uns geholfen. Und Er <app>
<lem><hi>Wird</hi>,</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Wird</hi>;</rdg>
</app> Er <hi>Kan</hi> uns nimmermehr sinken lassen. Dieses
Vertrauen auf <app>
<lem>Gott</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Gott</hi></rdg>
</app> flösset Muth ein. <ptr target="#fast1_erl_23" type="editorial-commentary"/>Muth aber, ist schon der halbe
Sieg. – 2) <hi><hi rend="spaced-out">Uns</hi> einige <index indexName="subjects-index">
<term>Kernsprüche</term>
</index><hi rend="spaced-out">Kern-Sprüche</hi> der Bibel so
einheimisch machen, daß wir sie stets in Bereitschaft
haben.</hi> – <hi><hi rend="spaced-out">Kern-Sprüche</hi></hi>,
sind solche Stellen, die eine vorzüglich wichtige Wahr<pb n="549" edRef="#a"/>heit, <app>
<lem>Kurz</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Kurz</hi></rdg>
</app>, und auf eine <app>
<lem>Angenehme</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Angenehme</hi>,</rdg>
</app> oder <app>
<lem>Nachdrückliche</lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Nachdrückliche</hi></rdg>
</app> Art lehren. Die durch irgend ein angenehmes Bild unsre <app>
<lem><hi>Einbildungkraft</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#b #c"><hi>Einbildungskraft</hi></rdg>
</app>
<app>
<lem>interressiren</lem>
<rdg type="v" wit="#c">interessiren</rdg>
</app>, durch Kraft in Gedanken und Ausdruck unsre <app>
<lem><hi>Affecten</hi></lem>
<rdg type="v" wit="#c"><hi>Affekten</hi></rdg>
</app> in Bewegung sezen, durch Kürze das <hi>Gedächtniß</hi>
erleichtern, und durch Schärfe im Ausdruck, tief die Seele <app>
<lem>durchdringen</lem>
<rdg type="v" wit="#c">eindringen</rdg>
</app>. Mit solchen <app>
<lem>Kern Sprüchen</lem>
<rdg type="pp" wit="#b #c">Kern-Sprüchen</rdg>
</app> wieß <seg type="margin"><bibl type="biblical-reference"><citedRange n="Mt:4:4 Mt:4:7 Mt:4:10">vers 4. 7. <app>
<lem>10</lem>
<rdg type="v" wit="#b #c">10.</rdg>
</app></citedRange></bibl></seg>
<index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index><persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
jede Versuchung ab. Und diese werden auch uns gleiche Dienste thun.
Sie erhalten uns unsre Pflicht stets im Andenken; und machen uns die
grossen Bewegungs-Gründe dazu empfinden. Und dergestalt geben sie
uns, beides <index indexName="subjects-index">
<term>Licht und Kraft</term>
</index><hi>Licht</hi>
<app>
<lem><choice>
<sic>uud</sic>
<corr type="editorial">und</corr>
</choice></lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#b #c">und</rdg>
</app>
<hi>Kraft</hi>. Ein <hi>Solcher</hi> Spruch der Bibel über jede
unsrer <pb n="529" edRef="#b"/>
<pb n="579" edRef="#c"/> Pflichten, und jede unsrer Tröstungen, dem
Gedächtniß übergeben, ist gleichsam ein <app>
<lem>beständiger Wächter unsrer Tugend</lem>
<rdg wit="#c" type="pp"><hi>beständiger Wächter unsrer
Tugend</hi></rdg>
</app>. Hundert <app>
<lem>Menschen</lem>
<rdg type="typo-correction" wit="#c"><choice>
<sic>Men,schen</sic>
<corr type="editorial">Menschen</corr>
</choice></rdg>
</app> sind durch einen einzigen <app>
<lem>Kern Spruch</lem>
<rdg wit="#c" type="pp">Kern-Spruch</rdg>
</app> der Bibel, der ihnen zur rechten Zeit einfiel, schon an dem
Rande des Verderbens gerettet; aus einem Abgrunde von Laster und
Elend gerissen worden.</p>
<p><hi><hi rend="spaced-out">Endlich</hi></hi> giebt uns auch diese
Geschichte von der Versuchung unsers Heilandes und Regenten, –
<hi><hi rend="spaced-out">Trost</hi></hi>, mächtigen Trost,
<hi>bei allen Kämpfen, Gefahren und Leiden</hi>. – Selbst vom
<pb n="550" edRef="#a"/> Satan ward <index indexName="persons-index">
<term>Christus, s. Jesus Christus</term>
<term>Jesus Christus</term>
</index><persName ref="textgrid:255cd"><hi>Jesus</hi></persName>
versucht. Auf die <index indexName="subjects-index">
<term>schrecklich</term>
</index>schrecklichste Art also, und vierzig Tage nach einander.
Dennoch siegete er. <hi>So schüzet Gott seine treuen Verehrer!</hi>
– Und Er, unser Regent weiß nun, aus <hi>eigener Empfindung</hi>,
wie uns Menschen im Leiden zu Muthe ist. Er hat durch eigene Leiden
gelernt, an den unsrigen ein desto zärtlicheres Antheil nehmen. So
können wir denn, mit aller Freudigkeit, mit aller Zuversicht, zu
seinem Thron gehn, um Hülfe zu empfangen, für alles, wo wir Hülfe
bedürfen. <bibl type="biblical-reference"><citedRange from="Hebr:4:14" to="Hebr:4:16"><hi>Hebräer</hi> 4,
14–16</citedRange></bibl>.</p>
</div></lem>
<rdg type="om" wit="#z"/>
</app>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_1">
<label>c565</label>
<p>Im Vorbericht zur dritten Auflage merkt Leß an, er habe u.a. auf dieser Seite
„in Sachen und Ausdruck gebessert“ (<ref target="textgrid:3r95r.2#less_VII_c">c[VII]</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_2">
<label>c567</label>
<p>Im Vorbericht zur dritten Auflage merkt Leß an, er habe u.a. auf dieser Seite
„in Sachen und Ausdruck gebessert“ (<ref target="textgrid:3r95r.2#less_VII_c">c[VII]</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_3">
<label>So dienet ein Prinz von unten an [...] um sich zu einem desto bessern
Befehlshaber zu bilden!</label>
<p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rs.5#sontr10_erl_9"/>.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_4">
<label>durch einen ungerechten Urtheils Spruch, wie die Richter des Naboth; oder
wie Joseph durch eine unzüchtige That; oder wie Stephanus durch Verleugnung
der Religion</label>
<p>Diese Beispiele liegen nicht auf derselben Ebene: Im Gegensatz zu den
Richtern, die Nabot aufgrund von vorsätzlichen Falschaussagen zum Tode
verurteilten und so zu Schergen Isebels, der Frau des gottlosen Königs Ahab
(vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:25dg1.5#sonep6_erl_2"/>), wurden
(vgl. 1Kön 21,1–16), hat Josef gerade keine unzüchtige Tat begangen, sondern
das Gefängnis auf sich genommen (vgl. Gen 39), und Stefanus seinen Glauben
nicht verleugnet, sondern das Martyrium erlitten (vgl. Apg 6,8 – 8,1a; dazu
den 2. Zusatz [<ref target="textgrid:25dfm.5#less_399_c">c399–417</ref>]).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_5">
<label>Unter uns Menschen giebt es Gute und böse: warum denn nicht auch unter
den Engeln?</label>
<p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rh.5#sontr3_erl_16"/>.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_6">
<label>Die Fasten war etwas Wundertätiges. [...] Man kan folglich daraus gar
nicht schliessen, daß auch wir Christen fasten [...] müssen.</label>
<p>Das für Tugend und Andacht nachteilige Fasten kann, wenn es zu häufig
praktiziert wird, gerade im nordeuropäischen Klima zum Selbstmord werden und
gehört für Leß in das Gebiet der Medizin und nicht in das des Sittenlehrers
(vgl. G. Leß, Christliche Moral, 1777, 377f. [= § 254] [dort mit Verweis auf
dieses Sonntagsevangelium]). Zudem ist das Fasten ein Teil der sog.
Mönchsmoral (vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:259rr.5#sontr9_erl_11"/>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_7">
<label>wird die Ganze Natur, für uns Schuzengel</label>
<p>Vgl. dazu <ptr type="page-ref" target="textgrid:259sj.5#sontr24_erl_9"/>.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_8">
<label>nach der feierlichen Taufe [...] bei Luca vers 1</label>
<p>In Lk 4,1 wird Jesu Taufe nicht erwähnt. Allerdings verweist die einleitende
Feststellung, Jesus sei voll des Heiligen Geistes (<foreign lang="grc">πλήρης πνεύματος ἁγίου</foreign>) vom Jordan zurückgekehrt, auf die in
Lk 3,21f. geschilderte Taufe zurück. Dazwischen ist Jesu Stammbaum (Lk
3,23–38) eingeschaltet.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_9">
<label>Es ist also gar nicht, an eine Entzückung, an ein Gesicht zu denken [...]
sondern ausser ihm</label>
<p>Zur Debatte um die in Mt 4,1ff.; Lk 4,1ff. geschilderte Versuchung ergänzt
Wilhelm Abraham Teller (1734–1804) in der dritten Auflage seines
neutestamentlichen <hi>Wörterbuch[s]</hi>: „[H]abe nun die Versuchung
wirklich in äusserlichen Vorspiegelungen bestanden, oder sey durch Erregung
dahin gehöriger Bilder in der Vorstellungskraft geschehen; so bleibt die
Hauptsache immer dieselbe, daß nemlich Jesus die unbeweglichste Treue gegen
Gott beweisen habe“ (W. A. Teller, Wörterbuch des Neuen Testaments zur
Erklärung der christlichen Lehre, <hi rend="superscript">3</hi>1780, 395
[dieses Werk erscheint als BdN IX]).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_10">
<label>Das griechische Wort, welches hier durch, Teufel, gegeben worden</label>
<p>D.i. Mt 4,1 <foreign lang="grc">ὁ διάβολος</foreign>.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_11">
<label>auch die bösen Geister [...] weil sie Hiob 1 und 2, als Verleumder der
Tugend Hiobs vorgestellet werden</label>
<p>Im Hiob-Prolog Ijob 1f. tritt der Satan (<foreign lang="hbo">הַשָּׂטָן</foreign> bzw. <foreign lang="grc">ὁ διάβολος</foreign>
[LXX]) als Teil des himmlischen Gefolges Gottes auf (vgl. Ijob 1,6). Vor
diesem Hintergrund scheint Leß den Satan dort als einen bösen Geist unter
vielen zu verstehen.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_12">
<label>daß es eine wahre, rauhe Wildniß war, wo sich wilde Thiere aufhielten.
Siehe bei Marco vers 12.</label>
<p>Der Hinweis auf die wilden Tiere lässt vermuten, dass die komplette, in der
Überschrift genannte Parallele Mk 1,12f. gemeint sein dürfte.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_13">
<label>Das Wort hat eine zwiefache Bedeutung [...] auf die Probe stellen. 1 Buch
Mose 22, 1.</label>
<p>Beide Bedeutungen des Verbs „versuchen“ (Mt 4,1 <foreign lang="grc">πειράζω</foreign>) finden sich auch in W. A. Teller, Wörterbuch des
Neuen Testaments zur Erklärung der christlichen Lehre, <hi rend="superscript">2</hi>1773, 366f. (dieses Werk erscheint als BdN IX).
Anstelle von „auf die Probe stellen“ spricht Leß in Gen 22,1 auch von „üben“
(vgl. <ref target="textgrid:25dfn.5#less_412">a412</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_14">
<label>Lucä 4, 9. Der Text sagt nichts vom aufheben, und durch die Luft
füren.</label>
<p>Das Verb Lk 4,9 <foreign lang="grc">ἄγω</foreign> bedeutet zunächst
schlicht „bringen, führen“. Darüber, wie der Teufel in der
Versuchungsgeschichte die Ortswechsel vollzog, existierte eine handfeste
Debatte, die nicht zuletzt auch auf die Frage nach dessen Kräften
hinauslief.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_15">
<label>{Psalm 91,11} Er wird seinen Engeln [...] an keinen Stein
stossest.</label>
<p>Wiedergegeben wird Ps 91,11f.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_16">
<label>{Lucä 3 und 4} Mit diesem vierzigtägigen Fasten [...] eröfnete Jesus sein
Lehramt.</label>
<p>Handelt es sich bei dieser Bibelstellenangabe nicht um einen Fehler, ist sie
nur schwer nachzuvollziehen. Sind tatsächlich Kapitel gemeint, dürfte Leß
die in Lk 3,21f. geschilderte Taufe Jesu und den Verweis darauf in Lk 4,1
(vgl. o. <ptr type="page-ref" target="#fast1_erl_8"/>) im Blick gehabt
haben. Eine andere Bezugnahme auf Lk 3 erschließt sich an dieser Stelle
nicht. Bei dieser Betrachtungsweise könnte die Erfüllung Jesu mit dem
Heiligen Geist als Voraussetzung für das vierzigtägige Fasten in der Wüste
und den eigentlichen Beginn des Wirkens Jesu in Galiläa (Lk 4,14f. parr.)
mit bedacht worden sein. Unter Bezugnahme auf die in der Überschrift
genannte Parallelstelle Lk 4,1–13 könnte es sich hier jedoch auch um
Versangaben, also um Lk 4,3f. (das entspricht der ersten äußeren Versuchung
in Mt 4,3f.), handeln. Tatsächlich lässt die im 4. Zusatz (<ref target="#less_580_c">c580–583</ref>) nachgelieferte „leichtere
Auslegung“ von Mt 4,1–11 parr. erkennen, dass Leß in der
Versuchungsgeschichte und nicht im Beginn seines Wirkens in Galiläa die
Eröffnung des Lehramtes Jesu sieht (vgl. <ref target="#less_583_c">c583</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_17">
<label>wurden auch von den Aposteln [...] beibehalten</label>
<p>Vgl. z.B. Apg 13,1–3; 14,23; dazu etwa auch Apg 9,9.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_18">
<label>Jesaiä 1 und 58.</label>
<p>Während es in Jes 1,11–18 allgemein um Opfer und Feste geht, thematisiert Jes
58,1–12 explizit das Fasten. In beiden Fällen wird die verderbte Praxis
einer gottgefälligen gegenübergestellt.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_19">
<label>Thue deine Pflicht, und sodenn überlasse dein Glück der Vorsehung. vers
3. 4. und 6.</label>
<p>Vgl. <ptr type="page-ref" target="textgrid:25dfh.5#adv2_erl_14"/>. In
Entsprechung zu Mt 4,3f. dürfte hier Mt 4,6f. gemeint sein.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_20">
<label>Ist Versuchung Gottes. vers 5. 6.</label>
<p>Gemeint ist wohl Mt 4,5–7 (vgl. die „zweite äußere Versuchung“ <ref target="#less_543">a543f.</ref>) oder aber Mt 4,6f.</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_21">
<label>Ohne sie hast du Nichts. Mit ihr hast du Alles. Matthäi 6,
19–Ende.</label>
<p>Vgl. dazu den 15. Sonntag n. Tr. (<ref target="textgrid:259s6.5#less_205">a205–218</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_22">
<label>{vers 2} Jesus ward vierzig Tage lang [...] bald zu jener Sünde
versucht.</label>
<p>An dieser Stelle ist von „vers 1“, d.i. Mt 4,1, zu „vers 2“ (vgl. <ref target="#less_537">a537</ref>) korrigiert (vgl. <hi>Editorische
Korrekturen</hi>, z. St.). Gemeint sein könnte jedoch auch Mt 4,1f. (zur
Angabe Mt 4,1 vgl. auch <ref target="#less_583_c">c583</ref>).</p></note>
<note type="editorial-commentary" place="end" id="fast1_erl_23">
<label>Muth aber, ist schon der halbe Sieg.</label>
<p>Dies erinnert an das Sprichwort „Guter Mut, halbe Arbeit“.</p></note>
</div>